Elle continue en outre de diriger l'exécution du programme des projets à effet rapide. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال القسم يتولى القيادة في تنفيذ برنامج المشاريع سريعة الأثر. |
La Mission devrait continuer d'explorer d'autres mécanismes de renforcement des capacités, notamment dans le cadre de projets à effet rapide. | UN | وستستمر البعثة في استكشاف آليات أخرى لبناء القدرة، بما فيها المشاريع سريعة الأثر. |
Enfin, les ressources demandées pour les projets à effet rapide devraient être allouées dans leur totalité et sans conditions. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي تقديم الموارد المطلوبة من أجل المشاريع سريعة الأثر كاملة وبلا شروط. |
Le titulaire du poste dirigerait les projets à effet rapide et le projet de sondage de l'opinion publique. | UN | وسيدير شاغل الوظيفة المشاريع سريعة الأثر ومشروع استقصاء التصورات العامة. |
:: Exécution de 21 projets à impact rapide | UN | :: تنفيذ 21 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر |
projets à effet rapide | UN | هو عدد المشاريع سريعة الأثر التي تم تنفيذها |
Exécution de 30 projets à effet rapide pour améliorer la situation humanitaire | UN | تنفيذ 30 من المشاريع سريعة الأثر لتحسين الأوضاع الإنسانية |
projets à effet rapide ont été approuvés. | UN | مشروعا من المشاريع سريعة الأثر حظيت بالموافقة. |
Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide dans des prisons de l'est du Tchad en vue de remédier à des conditions carcérales mettant en danger la vie des détenus | UN | تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر |
Des projets à effet rapide ont été entamés. | UN | بدأ تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر. |
Réalisation de 150 projets à effet rapide afin d'aider les institutions publiques dans les 10 départements à endiguer l'épidémie de choléra et à construire ou remettre en état des infrastructures publiques | UN | تنفيذ 150 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر لمساعدة مؤسسات الدولة في جميع المقاطعات العشر للتخفيف من وباء الكوليرا وبناء وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة |
Exécution de 10 projets à effet rapide visant à renforcer les secteurs judiciaire et pénitentiaire, grâce notamment à la remise en état et à l'équipement des établissements pénitentiaires et des tribunaux de première instance | UN | تنفيذ 10 من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز قطاعي العدالة والسجون، بما في ذلك من خلال ترميم وتجهيز مرافق السجون ومحاكم الصلح |
Enfin, des projets à effet rapide continueront d'être menés pour instaurer un climat de confiance, notamment en donnant aux femmes les moyens d'agir ou en assurant leur protection. | UN | وأخيرا، سيتواصل استخدام المشاريع سريعة الأثر لأغراض بناء الثقة، بوسائل منها المشاريع التي تمكن المرأة أو تسهم في تهيئة بيئة توفر الحماية للمرأة. |
Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par la forte demande de projets à effet rapide dans d'autres domaines, auxquels ont été réaffectées les ressources destinées à 3 projets d'appui à la réintégration rapide. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الطلب الشديد على المشاريع سريعة الأثر لأغراض أخرى، وبناء عليه، تم توجيه موارد 3 مشاريع كانت مخصصة لدعم إعادة الإدماج المبكر إلى مشاريع أخرى سريعة الأثر. |
Tous les projets à effet rapide approuvés pendant l'exercice 2007/08 ont été menés à bien, y compris s'agissant des versements finaux. | UN | جرى إنجاز جميع المشاريع سريعة الأثر المقبولة خلال الفترة 2007/2008 وإغلاقها، بما في ذلك تسديد الدفعة النهائية. |
La Mission apporte, directement ou indirectement, d'autres contributions dans ce domaine en exécutant différents programmes, notamment des projets à effet rapide portant sur la construction de tribunaux et de prisons. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسهم البعثة، على نحو مباشر وغير مباشر، من خلال مجموعة من برامج التنفيذ، مثل استخدام المشاريع سريعة الأثر لتشييد المحاكم والسجون. |
La MINUSTAH a continué de recevoir, d'examiner et d'approuver des propositions pour la réalisation de projets à effet rapide sur tout le territoire d'Haïti. | UN | 40 - وواصلت البعثة تلقي المقترحات واستعراضها والموافقة عليها بصدد المشاريع سريعة الأثر في جميع أرجاء هايتي. |
Dans le même temps, il est indispensable de mettre en œuvre des projets à effet rapide et d'injecter suffisamment de ressources prévisibles dans les pays sortant d'un conflit pour garantir la stabilité et le développement sur le terrain. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المشاريع سريعة الأثر وضخ موارد كافية ويمكن التنبؤ بها في البلدان الخارجة من الصراع أمور أساسية لكفالة الاستقرار والتنمية في الميدان. |
Audit des projets à effet rapide à la MONUSCO | UN | مراجعة المشاريع سريعة الأثر في البعثة |
Le HCR a d'ailleurs mis en place dans les zones où sont installés les réfugiés 129 projets à impact rapide qui portaient notamment sur l'eau et l'assainissement, la santé, l'éducation et la sécurité alimentaire. | UN | وفي هذا السياق، نفذت المفوضية ما مجموعه 129 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر في مناطق توطين العائدين في عدد من القطاعات المختلفة التي تشمل المياه والصرف الصحي، والصحة، والتعليم والأمن الغذائي. |
On a fait observer que les projets à impact rapide aident à procurer des moyens de subsistance à des populations sinistrées et que, dans les pays où ils avaient été mis en œuvre, ces projets avaient constitué une mesure de court terme efficace. | UN | وتمت الإشارة إلى أن استخدام المشاريع سريعة الأثر يساعد على إيصال العائدات الاقتصادية إلى الأشخاص المحتاجين وأن هذه المشاريع، حيثما أُقيمت، قد أثبتت جدواها كتدابير قصيرة الأجل. |
Il est toujours procédé à la coordination nécessaire pour éviter de lancer un projet à effet rapide dans un domaine où des organismes des Nations Unies mènent déjà des activités humanitaires ou de développement. | UN | يجري التنسيق اللازم دائماً لتجنب المشاريع سريعة الأثر حين تضطلع وكالات الأمم المتحدة بأنشطة إنسانية أو إنمائية. |