ويكيبيديا

    "المشاريع وتقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets et
        
    • projet et
        
    Préparation de portefeuilles de projets et établissement de rapports de suivi UN إعداد حافظات المشاريع وتقديم تقارير عن المتابعة
    Le secteur privé participe activement à l'élaboration de projets et il aide la société civile et les organismes publics à développer leurs moyens institutionnels et techniques de mise en œuvre des projets MDP. UN كما يشارك القطاع الخاص مشاركة فعالة في تطوير المشاريع وتقديم المساعدة للمجتمع المدني والوكالات الحكومية في تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية على تنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Un groupe d'experts allait évaluer les projets et faire des propositions en la matière. UN وسيتولى فريق مرجعي تقييم المشاريع وتقديم مقترحات لمعالجة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    Une section spéciale du programme sera consacrée au développement de compétences, telles que l'élaboration de propositions de projet et les règles à suivre pour faire des exposés. UN وسيركز جزء خاص من برنامج الزمالة على تنمية مهارات من قبيل إعداد مقترحات المشاريع وتقديم العروض.
    Une section spéciale du programme sera consacrée au développement de compétences, telles que l'élaboration de propositions de projet et les règles à suivre pour faire des exposés. UN وسيركز جزء خاص من برنامج الزمالة على تنمية مهارات من قبيل إعداد مقترحات المشاريع وتقديم العروض.
    Un groupe d'experts allait évaluer les projets et faire des propositions en la matière. UN وسيتولى فريق مرجعي تقييم المشاريع وتقديم مقترحات لمعالجة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    Mettre en œuvre des projets et fournir des services directement aux bénéficiaires. UN تُعنى هذه الأنشطة بتنفيذ المشاريع وتقديم الخدمات مباشرة إلى الجهات المستفيدة.
    Retards dans le lancement des projets et le versement des fonds confiés aux partenaires d'exécution UN تتحسن التأخيرات في بدء المشاريع وتقديم التمويل للشركاء المنفذين
    Le budget ainsi proposé tient compte de l'objectif retenu pour la croissance des activités d'exécution de projets et du portefeuille de services. UN وتستند المقترحات الخاصة بالميزانية إلى الزيادة المستهدفة في حوافظ تسليم المشاريع وتقديم الخدمات من جانب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Il est autofinancé, ne reçoit pas de contributions statutaires des États Membres et dépend des produits que lui procure l'exécution de projets et d'autres services. UN والمكتب منظمة ذاتية التمويل، إذ أنه لا يتلقى أي أنصبة مقررة من الدول الأعضاء، ويعتمد على الإيرادات التي يكسبها من تنفيذ المشاريع وتقديم الخدمات الأخرى.
    Dans la mesure du possible, les missions devraient affecter des compétences du génie à cette équipe et désigner au sein de la section du génie un coordonnateur chargé d'examiner ces projets et de leur fournir un appui technique. UN وحيثما أمكن، ينبغي أن تخصص البعثات خبرات هندسية لهذا الفريق، وأن تعين منسقا في قسم الهندسة ليتولى استعراض المشاريع وتقديم الدعم التقني لها.
    Ils favorisent en outre l'accès aux mécanismes de financement, au financement des projets et à l'assistance technique à l'appui du développement économique local, y compris les initiatives du secteur privé. UN كما توفر إمكانية الوصول إلى آليات التمويل وتمويل المشاريع وتقديم المساعدة التقنية لدعم التنمية الاقتصادية المحلية، وكذلك لمبادرات القطاع الخاص.
    Le Bureau de l'Instance permanente fait aussi fonction de groupe consultatif pour le Programme de microfinancements, qui se réunit chaque année avant la session de l'Instance permanente afin d'examiner les projets et de formuler des avis sur le choix des projets et l'attribution des financements. UN ويقوم مكتب المنتدى الدائم أيضا بدور فريق استشاري لبرنامج المنح الصغيرة، يعقد أعضاؤه اجتماعا في كل عام قبل دورة المنتدى الدائم، من أجل النظر في المشاريع وتقديم المشورة بشأن اختيارها وبشأن تخصيص المنح.
    C'est une organisation autofinancée qui ne reçoit pas de contributions statutaires des États Membres et dépend des produits que lui procure l'exécution de projets et d'autres services. UN والمكتب منظمة ذاتية التمويل، إذ أنه لا يتلقى أي أنصبة مقررة من الدول الأعضاء، ويعتمد على الإيرادات التي يكتسبها من تنفيذ المشاريع وتقديم الخدمات الأخرى.
    Fourniture d'une assistance technique au Gouvernement haïtien en vue de renforcer ses compétences en matière de planification et de gestion, notamment pour la préparation du budget, le recouvrement de l'impôt, la gestion de projets et la fourniture des services de base UN تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    Le Centre doit faire une distinction nette entre deux modes d'opération : la gestion des projets et les consultations. UN 38 - ويحتاج المركز إلى أن يميز تمييزا واضحا بين طريقتي عمل إدارة المشاريع وتقديم المشورة.
    Ses activités comprennent la fourniture de services d'ingénierie, de gestion de projets et de conseil en investissements à l'industrie pétrochimique et à l'industrie du raffinage. UN وتشمل عملياتها تقديم خدمات تتعلق بالأشغال الهندسية وإدارة المشاريع وتقديم المشورة في مجال الاستثمار إلى الصناعات البتروكيميائية وصناعات تكرير النفط.
    Ces opérations s'effectuent sous la surveillance directe du Centre et c'est dans leur cadre que s'inscrit l'exécution directe du programme d'assistance technique, du stade de l'établissement des besoins à l'exécution des composantes du projet et à l'élaboration de rapports sur les projets une fois qu'ils sont achevés. UN وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بما في ذلك تحديد الاحتياجات وتنفيذ عناصر المشاريع وتقديم التقارير عن المشاريع المنجزة.
    m) Suivi du projet et établissement de rapports périodiques; UN (م) رصد المشاريع وتقديم التقارير المرحلية؛
    Comme une bonne part des activités du HCR est sous-traitée à ses partenaires, le Bureau a examiné la façon dont le HCR gérait ces partenaires et la capacité qu'avaient ceux-ci d'atteindre les objectifs fixés, de tenir les dossiers de projet et de rendre compte de l'utilisation faite des fonds reçus du HCR. UN وعلى وجه الخصوص، فبالنظر إلى أن شركاء المفوضية مكلفون بتنفيذ جزءٍ كبيرٍ من أنشطتها، فقد استعرض المكتب كيفية تنظيم المفوضية للعلاقات مع الشركاء المنفِّذين، فضلاً عن قدرة الشركاء على تحقيق الأهداف الموضوعة والاحتفاظ بسجلاتٍ كافية عن المشاريع وتقديم تقارير بشأن استخدامهم للأموال التي يتلقونها من المفوضية.
    11. Prie le secrétariat d'uniformiser la présentation des propositions de projet et des rapports intérimaires communiqués aux donateurs et aux bénéficiaires et d'y inclure systématiquement des indicateurs de résultats, des analyses d'impact et des évaluations, et se félicite en outre des informations fournies par des pays bénéficiaires concernant les incidences des activités de coopération technique de la CNUCED; UN 11- يطلب من الأمانة أن تعمل على توحيد عرض مقترحات المشاريع وتقديم التقارير المرحلية إلى المانحين والمستفيدين، وأن تدرج باستمرار مؤشرات الأداء وتقدير الآثار وتقييمها، ويرحب بالإضافة إلى ذلك بتلقي معلومات من البلدن المستفيدة عن تأثير خدمات التعاون التقني التي تحصل عليها من الأونكتاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد