ويكيبيديا

    "المشاريع ورصدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du suivi des projets
        
    • et le suivi des projets
        
    • et de suivi des projets
        
    • et suivi des projets
        
    • et le contrôle de ses projets
        
    • et suivi de projets
        
    • et le suivi de projets
        
    • la surveillance des projets
        
    Le HCR convient que les plans de travail sont un élément important de la planification et du suivi des projets. UN توافق المفوضية على أن خطط العمل يمكن أن تكون عنصرا مهما لتخطيط المشاريع ورصدها.
    Donner des conseils d'ordre général visant le renforcement des capacités techniques et institutionnelles aux fins de la mise en œuvre et du suivi des projets UN :: إسداء مشورة عامة ترمي إلى تعزيز القدرة الفنية والمؤسساتية على الشروع في تنفيذ المشاريع ورصدها
    Il a été contraint d'utiliser au maximum ses ressources humaines pour la mise au point et le suivi des projets. UN وتعين على الصندوق أن يركز نشاطه على تنمية المشاريع ورصدها.
    La qualité de la supervision et le suivi des projets au niveau local ainsi que la collaboration entre les institutions aux échelons régional et central ont également posé des problèmes. UN وهناك أيضاً مشاكل تتعلق بنوعية الإشراف على المشاريع ورصدها على الصعيد المحلي والتعاون بين المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والمركزي.
    c) Veillé à ce que les plans de travail soient bien adaptés aux programmes et fassent partie intégrante du processus de planification et de suivi des projets (par. 53); UN )ج( أن تضمن أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها )الفقرة ٥٣(؛
    Administrateur de programme (hors classe) - élaboration et suivi des projets (P5) UN موظف برامج أقدم - وضع المشاريع ورصدها (ف - 5)
    Recommandation. Le FNUAP devrait renforcer la gestion et le contrôle de ses projets au stade de la conception en incorporant dans le descriptif des données de référence, des indicateurs de résultat quantitatifs et qualitatifs et des explications sur la façon dont l'agent d'exécution recueillera les données qui permettront de mesurer les résultats. UN 2 - التوصية: ينبغي للصندوق تعزيز إدارة المشاريع ورصدها في مرحلة التصميم عن طريق إدراج معلومات أساسية، وتحديد مؤشرات نوعية وكمية للأداء؛ وتقديم توضيح لطريقة جمع الوكالة المسؤولة عن التنفيذ لبيانات الأداء أثناء تنفيذ المشاريع.
    b) Faire de l'établissement des plans de travail une partie intégrante de la planification et du suivi des projets (1995, 1996 et 1998). UN (ب) أن تجعل من إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (1995 و 1996 و 1998).
    D’une manière générale, le programme était axé sur les actions de plaidoyer et le renforcement des capacités dans les domaines de l’élaboration et du suivi des projets, de l’utilisation d’indicateurs relatifs aux droits et aux besoins des enfants et des femmes. UN واشتمل التركيز العام للبرنامج على الدعوة وبناء القدرات من أجل وضع المشاريع ورصدها والاستفادة من المؤشرات المتصلة بحقوق واحتياجات اﻷطفال والنساء.
    a) De faire de l'établissement des plans de travail une partie intégrante de la planification et du suivi des projets (1995, 1996, 1998 et 1999); UN (أ) أن تجعل من إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (1995 و 1996 و 1998 و 1999)؛
    a) Faire de l'établissement des plans de travail une partie intégrante de la planification et du suivi des projets (1995, 1996, 1998 et 1999); UN (أ) أن تجعل من إعداد خطط العمل جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (1995 و 1996 و 1998 و 1999)؛
    Il est également possible d'améliorer, par la formation, la capacité du personnel à s'acquitter de certaines de ses missions, telles que l'assurance et le suivi des projets. UN وهناك أيضاً مجال لتحسين تدريب الموظفين في جوانب تتعلق بإدارة الأعمال التي لا غنى عنها لأداء دورهم، مثل ضمان نجاح المشاريع ورصدها.
    Une étude indépendante de la fonction d'évaluation a fait valoir que les normes d'évaluation retenues par les VNU étaient élevées et recommandé le perfectionnement institutionnel, et la gestion et le suivi des projets au jour le jour. UN وأكد استعراض مستقل لمهمة التقييم أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يتقيد بمعايير تقييم عالية، وأوصى بتعزيز التعلم التنظيمي وإدارة المشاريع ورصدها على أساس يومي.
    Cela aiderait à statuer sur les nouvelles propositions de projet et améliorerait l'exécution et le suivi des projets. UN ومن شأن ذلك أن يدعم عملية صنع القرار فيما يتعلق بتجهيز مقترحات المشاريع الجديدة وأن يزيد من تحسين أداء تنفيذ المشاريع ورصدها.
    Le Comité recommande au HCR de veiller à ce que les plans de travail soient bien adaptés aux programmes et qu’ils fassent partie intégrante du processus de planification et de suivi des projets. UN ٥٣ - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تُعد بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها.
    4. Veiller à ce que les plans de travail soient bien adaptés aux programmes et fassent partie intégrante du processus de planification et de suivi des projets (par. 53). UN 4- أن تعمل على أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد بوصفها جزءاً لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (الفقرة 53)؛
    c) Veille à ce que les plans de travail soient bien adaptés aux programmes et fassent partie intégrante du processus de planification et de suivi des projets (par. 53); UN (ج) أن تضمن أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها (الفقرة 53)؛
    Gestion et suivi des projets UN 6 - إدارة المشاريع ورصدها
    f) Renforce la gestion et le contrôle de ses projets au stade de la conception en incorporant dans le descriptif des données de référence, des indicateurs de résultat quantitatifs et qualitatifs et des explications sur la façon dont l'agent d'exécution recueillera les données qui permettront de mesurer les résultats (par. 51); UN (و) يعزز إدارة المشاريع ورصدها في مرحلة التصميم عن طريق إدراج معلومات أساسية، وتحديد مؤشرات نوعية وكمية للأداء؛ وتقديم توضيح لطريقة جمع الوكالة المسؤولة عن التنفيذ لبيانات الأداء أثناء تنفيذ المشاريع (الفقرة 51)؛
    Dépenses liées aux services de gestion et d'appui : Dépenses liées à tous les services de gestion et d'appui fournis directement pour la mise au point, la supervision et la surveillance des projets cofinancés, comme prévu dans l'accord de financement; entrent désormais dans la catégorie des dépenses indirectes. UN تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم: كل أنواع الدعم الإداري والتنظيمي المقدم بشكل مباشر لإعداد المشاريع الممولة من مساهمات التمويل المشترك وفقا لأحكام اتفاق التمويل وللإشراف على هذه المشاريع ورصدها. وتندرج الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الآن في بند التكاليف غير المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد