ويكيبيديا

    "المشار إليهما في الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visés aux paragraphes
        
    • mentionnés aux paragraphes
        
    • mentionnées aux paragraphes
        
    • visées aux paragraphes
        
    • évoquées aux paragraphes
        
    • mentionnées au paragraphe
        
    • mentionnés ci-dessus aux paragraphes
        
    a) L'organisation des deux ateliers visés aux paragraphes 67 et 73 ci-dessus; UN (أ) تنظيم حلقتي العمل المشار إليهما في الفقرتين 67 و73 أعلاه؛
    Le respect de cette obligation par l'Iraq est subordonné au plan de vérification et de contrôle de la Commission, et au mécanisme d'exportation et d'importation, qui sont visés aux paragraphes 27 et 28 du présent rapport. UN ويخضع امتثال العراق لهذا التعهد لخطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق في المستقبل وﻵلية التصدير/الاستيراد، المشار إليهما في الفقرتين ٢٧ و ٢٨ من هذا التقرير.
    13. Prie également le Secrétaire général d’inclure dans son dixième rapport intérimaire un plan d’action détaillé et le niveau définitif des ressources nécessaires pour résoudre tous les problèmes en suspens, de façon à rendre le Système intégré de gestion entièrement opérationnel, en tenant compte des principales observations figurant dans les deux rapports mentionnés aux paragraphes 11 et 12 ci-dessus; UN ١٣- تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي العاشر خطة عمل تفصيلية والحجم النهائي من الموارد اللازمة لحل جميع المشاكل العالقة بما يحقق التشغيل الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، آخذا في الحسبان الملاحظات الرئيسية الواردة في التقريرين المشار إليهما في الفقرتين ١١ و ١٢ أعلاه؛
    Le programme de formation et les directives opérationnelles mentionnés aux paragraphes 16 et 17 du document IDB.30/17 constituent des pas importants sur la voie de la mise en œuvre de l'Accord de coopération. UN 22- وقال إن الدورة التدريبية والمبدأ التوجيهي العملياتي المشار إليهما في الفقرتين 16 و17 من الوثيقة IDB.30/17 هما أيضا خطوتان هامتان في تنفيذ اتفاق التعاون.
    Les conférences mentionnées aux paragraphes 103 et 104 ont dûment eu lieu. UN كما عقد بالفعل المؤتمران المشار إليهما في الفقرتين ١٠٣ و ١٠٤.
    :: Le Gouvernement japonais ne fournit aucun concours ou appui financier à la République populaire démocratique de Corée, y compris dans les conditions visées aux paragraphes 19 et 20 de la résolution 1874 (2009). UN :: لاتقدم الحكومة اليابانية أي مساعدة مالية أو دعم مالي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك المساعدة والدعم المشار إليهما في الفقرتين 19 و 20 من القرار 1874.
    Veuillez également indiquer où en sont les deux affaires évoquées aux paragraphes 75 et 76 du rapport. UN كما يرجى تقديم معلومات عن آخر ما استجد في القضيتين المشار إليهما في الفقرتين 75 و 76 من التقرير.
    8. La notification générale et le consentement écrit visés aux paragraphes 6 et 7 peuvent porter sur des expéditions multiples de déchets dangereux ou d'autres déchets au cours d'une période maximum de 12 mois. UN 8 - يجوز أن يشمل الإخطار العام والموافقة المكتوبة المشار إليهما في الفقرتين 6 و7 شحنات متعددة لنفايات خطرة أو نفايات أخرى خلال مدة أقصاها 12 شهراً.
    8. La notification générale et le consentement écrit visés aux paragraphes 6 et 7 peuvent porter sur des expéditions multiples de déchets dangereux ou d'autres déchets au cours d'une période maximum de 12 mois. UN 8 - يجوز أن يشمل الإخطار العام والموافقة المكتوبة المشار إليهما في الفقرتين 6 و7 شحنات متعددة لنفايات خطرة أو نفايات أخرى خلال مدة أقصاها 12 شهراً.
    Un échéancier détaillé des 549 lettres de crédit qui ne sont pas closes et des 40 cas visés aux paragraphes 11 et 13 ci-dessus peut être mis à disposition sur demande. UN 14 - ويمكن إتاحة الجدول المفصل لخطابات الاعتماد الـ 549 المفتوحة والـ 40 حالة المشار إليهما في الفقرتين 11 و 13 موجودا عند الطلب.
    l) Les honoraires de consultation du médecin tiers ou de la commission médicale visés aux paragraphes j) et k) ci-dessus sont supportés par l'Organisation et par le fonctionnaire aux conditions fixées par le Secrétaire général. UN (ل) تتحمل المنظمة والموظف تكلفة الاستعانة بالطبيب المستقل أو الهيئة الطبية المشار إليهما في الفقرتين (ي) و (ك) أعلاه، وذلك بموجب الشروط التي يضعها الأمين العام.
    7. Prie le Secrétaire général et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) de présenter, au moins deux semaines avant la fin des périodes de 180 jours, les rapports visés aux paragraphes 5 et 6 de la résolution 1360 (2001); UN 7 - يطلب إلى الأمين العام واللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) أن يقدما قبل نهاية فترات الـ 180 يوما بأسبوعين على الأقل التقريرين المشار إليهما في الفقرتين 5 و 6 من القرار 1360 (2001)؛
    25. Donner des renseignements détaillés sur la loi portant interdiction des mutilations génitales et sur le plan national d'action pour l'éradication totale de l'excision, mentionnés aux paragraphes 93 et 94 du rapport, sur leur application et sur les résultats obtenus. UN 25- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن القانون الخاص بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعن خطة العمل الوطنية للقضاء على الختان نهائياً المشار إليهما في الفقرتين 93 و94 من التقرير، وعن تطبيقهما والنتائج التي تم التوصل إليها.
    Les rapports mentionnés aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus complètent les rapports intérimaires établis aux fins d'examen par le SBI à sa trente-huitième session. UN 6- ويُكمل التقريران المشار إليهما في الفقرتين 4 و5 أعلاه التقريرين المرحليين المُعدّيْن لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين().
    57. Tous les rapports du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général sont énumérés au titre du point 2 de l'ordre du jour mais les rapports mentionnés aux paragraphes 18 et 19 seront examinés au titre du point 8. UN 57- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقريرين المشار إليهما في الفقرتين 18 و19 أعلاه سيُنظر فيهما في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    45. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les deux rapports de synthèse mentionnés aux paragraphes 42 et 43 ci-dessus, et à élaborer des recommandations concernant l'admission du piégeage et du stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du MDP, recommandations que la CMP examinera à sa quatrième session. UN 45- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقريرين التوليفيين المشار إليهما في الفقرتين 42 و43 أعلاه وإلى إعداد توصيات بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة لمشاريع آلية التنمية النظيفة لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    Il convient de rappeler que les réunions mentionnées aux paragraphes 6 et 17 ont été mandatées par l'Assemblée générale dans la résolution 63/72. UN والجدير بالذكر أن الاجتماعين المشار إليهما في الفقرتين 6 و 17 أذنت بهما الجمعية العامة في القرار 63/72.
    Des versions révisées des documents de séance mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, reflétant ses débats pendant la session de mai 2003, figurent respectivement aux annexes IV et V du présent rapport. UN وترد في المرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير الصيغتان المنقحتان لورقتي غرفة الاجتماعات المشار إليهما في الفقرتين 21 و 22 أعلاه، اللتين تتضمنان مداولات الفريق العامل في دورة أيار/مايو 2003.
    Des versions révisées des documents de séance mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, reflétant ses débats pendant la session de mai 2003, figurent respectivement aux annexes IV et V du présent rapport. UN وترد في المرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير الصيغتان المنقحتان لورقتي غرفة الاجتماعات المشار إليهما في الفقرتين 21 و 22 أعلاه، اللتين تتضمنان مداولات الفريق العامل في دورة أيار/مايو 2003.
    Sur la base des questions particulières à examiner recensées par les Parties dans leurs communications, et compte tenu des dispositions pertinentes figurant dans les décisions 1/CP.18 et 10/CMP.8 visées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus, un ordre du jour provisoire a été élaboré pour la réunion, la version définitive étant jointe en annexe. UN 6- وفي ضوء المسائل المحددة المطروحة للنظر فيها التي حددتها الأطراف في مساهماتها وبمراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في المقررين 1/م أ-18 و10/م أإ-8 المشار إليهما في الفقرتين 1 و2 أعلاه، وُضع جدول أعمال مؤقت للاجتماع ترد صيغته النهائية في المرفق.
    15. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude, à la lumière de sa résolution 50/11 du 2 novembre 1995, les deux questions évoquées aux paragraphes 13 et 14 ci-dessus et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences, de leurs incidences sur la qualité des services de conférence fournis; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المسألتين المشار إليهما في الفقرتين ١٣ و ١٤ اعلاه في ضوء قرارها ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن أثر هاتين المسألتين في نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة؛
    Option 2: Invite les Parties et les organisations internationales compétentes à présenter, dans leurs communications mentionnées au paragraphe 1 plus haut, leurs vues sur l'assurance et l'évaluation des risques dans le contexte de la décision 5/CP.7, en tenant compte des résultats des ateliers mentionnés aux paragraphes 34 et 35 de cette décision; UN الخيار 2: يدعو الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تضمين معلوماتها المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه مزيداً من الآراء بشأن التأمين وتقدير المخاطر في سياق المقرر 5/م أ-7، مع مراعاة النتائج التي تسفر عنها حلقتا العمل المشار إليهما في الفقرتين 34 و35 من ذلك المقرر؛
    43. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les documents mentionnés ci-dessus aux paragraphes 41 et 42 qui ont été établis pour cette session. UN 43- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثيقتين المشار إليهما في الفقرتين 41 و42 أعلاه المعدّتين لهذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد