ويكيبيديا

    "المشاكل البيئية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • problèmes environnementaux auxquels
        
    • les problèmes environnementaux
        
    • problèmes écologiques qui
        
    • des problèmes écologiques
        
    • des problèmes environnementaux
        
    • les problèmes écologiques dont
        
    • problèmes environnementaux qui
        
    • les problèmes d'environnement qui
        
    • problèmes relatifs à l'environnement
        
    Le PNUE a expliqué les problèmes environnementaux auxquels se heurtaient les différents peuples de l'Arctique, notamment la pollution par le carbone noir. UN وشرح البرنامج مختلف المشاكل البيئية التي تواجهها الشعوب في منطقة القطب الشمالي، بما في ذلك الملوثات مثل الكربون الأسود.
    Des conférences internationales ont également tenté de dresser un plan d'action pour aborder les problèmes environnementaux auxquels sont confrontés les pays du monde. UN وحاولت مؤتمرات دولية أيضا وضع مسودة مخطط لمواجهة المشاكل البيئية التي تحيق بدول العالم.
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجه اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels les territoires non autonomes doivent faire face; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجه اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels les territoires non autonomes doivent faire face; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجه اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    A la base des nombreux problèmes écologiques qui affligent la communauté internationale il convient de signaler la pauvreté de la majorité des habitants de la planète et l'excessive consommation de la minorité. UN ووراء الكثير من المشاكل البيئية التي يواجهها المجتمع الدولي فقر أغلبية سكان الكوكب وفرط استهلاك القلة.
    L'environnement naturel est le bien de tout un chacun et nombre des problèmes écologiques auxquels nous sommes confrontés ont une portée universelle. UN فالبيئة الطبيعية بيئة عالمية، وكثير من المشاكل البيئية التي نواجهها هي مشاكل عالمية.
    Le principe de l'égalité d'accès a été conçu essentiellement pour faciliter le règlement des problèmes environnementaux entre pays voisins. UN وقد قصد بهذا المبدأ بالدرجة الأولى معالجة المشاكل البيئية التي تحدث بين بلدان متجاورة.
    M. Hashimoto a passé en revue les problèmes écologiques dont son pays, le Japon, avait fait l'expérience, soulignant qu'il était possible de corriger ces problèmes, comme son pays l'avait fait, mais que cela n'allait pas nécessairement sans un coût financier énorme et des souffrances humaines considérables. UN 10 - واستعرض السيد هاشيموتو، المشاكل البيئية التي عاشها بلده، اليابان، مشيراً إلى أن تلك المشاكل يمكن حلها، كما فعل بلده، ولكن ليس بالضرورة من غير تكلفة مالية كبيرة ومعاناة إنسانية.
    De même, les problèmes environnementaux qui se posent dans plusieurs pays à la fois, quelle que soit leur origine, et la gestion de l'indivis mondial sont abordés grâce à des moyens similaires, notamment par les traités. UN وعلى نحو مماثل، يتم أيضا تناول المشاكل البيئية التي تؤثر على عدد من البلدان بصرف النظر عن أصل المشاكل بالإضافة إلى إدارة المشاعات العالمية، من خلال ترتيبات مماثلة من ضمنها المعاهدات.
    Par suite de l'accroissement du commerce transnational, des voyages et des migrations, les problèmes d'environnement qui ont leur origine dans les pays en développement ne restent pas cantonnés dans les frontières de ces pays. UN ونتيجة للزيادة في التجارة والسفر والهجرة على الصعيد الدولي، فإن المشاكل البيئية التي تنشأ في البلدان النامية لا تظل محصورة داخل حدود هذه البلدان.
    2. Il convient tout d'abord de reconnaître que bien des problèmes relatifs à l'environnement ont trouvé des solutions. UN ٢ - وينبغي اﻹقرار أولا بأنه قد تم حل الكثير من المشاكل البيئية التي جرى تعيينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد