ويكيبيديا

    "المشاكل الصحية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des problèmes de santé
        
    • les problèmes de santé
        
    • des problèmes médicaux
        
    • problèmes de santé qui
        
    • problèmes sanitaires qui
        
    • problèmes de santé que
        
    • problèmes de santé des
        
    • problèmes de santé dont
        
    • problèmes de santé auxquels
        
    Je tiens à souligner sa volonté indéfectible de continuer de servir son pays en dépit des problèmes de santé dont il souffrait depuis 10 ans. UN وأؤكد عزمه الثابت على مواصلة العمل في خدمة بلده على الرغم من المشاكل الصحية التي كان يعاني منها لعقد من الزمن.
    Il lui suggère également d'entreprendre une étude détaillée et pluridisciplinaire permettant d'évaluer l'ampleur des problèmes de santé parmi les adolescents, offrant ainsi une base permettant de promouvoir les politiques de santé des adolescents et de renforcer l'éducation en matière d'hygiène de la procréation. UN وتقترح أيضاً الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون كأساس لتعزيز السياسات الصحية الموجهة إلى المراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية.
    Parce que les problèmes de santé touchant surtout les femmes ne sont pas traités, celles-ci constituent un groupe à risque. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة في المقام اﻷول، تضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    Parce que les problèmes de santé touchant surtout les femmes ne sont pas traités, celles-ci constituent un groupe à risque. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة، في المقام اﻷول، إنما يضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    L'État partie n'avait pas pris de mesures non plus pour s'occuper des problèmes médicaux de l'auteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ.
    les problèmes de santé qui se posent avec le plus d'acuité en Pologne sont évoqués ci-après. UN ويرد أدناه وصف أهم المشاكل الصحية التي تتم مواجهتها في بولندا.
    Nous restons préoccupés par les problèmes sanitaires qui touchent la vie d'un si grand nombre d'enfants, de femmes et d'hommes. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء المشاكل الصحية التي تؤثر على حياة الكثير من الأطفال والنساء والرجال.
    Il lui suggère également d'entreprendre une étude détaillée et pluridisciplinaire permettant d'évaluer l'ampleur des problèmes de santé parmi les adolescents, offrant ainsi une base permettant de promouvoir les politiques de santé des adolescents et de renforcer l'éducation en matière d'hygiène de la procréation. UN وتقترح أيضاً الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون كأساس لتعزيز السياسات الصحية الموجهة إلى المراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية.
    Il lui suggère également d'entreprendre une étude détaillée et pluridisciplinaire permettant d'évaluer l'ampleur des problèmes de santé parmi les adolescents, offrant ainsi une base permettant de promouvoir les politiques de santé des adolescents et de renforcer l'éducation en matière d'hygiène de la procréation. UN وتقترح أيضاً الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون كأساس يقوم عليه تعزيز السياسات الصحية الموجهة للمراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية.
    Au nombre des problèmes communs, il y avait lieu de citer l'acuité des problèmes de santé à résoudre, en particulier l'alcoolisme et la toxicomanie, les maladies cardiaques, la malnutrition et les taux élevés de morbidité et de mortalité; l'inertie de la bureaucratie nationale et surtout le manque de ressources financières. UN وأشار إلى أن المشاكل المألوفة تشمل خطورة المشاكل الصحية التي ينبغي التصدي لها، وفي مقدمتها اﻹدمان على الكحول وإساءة استعمال المخدرات، وأمراض القلب، وسوء التغذية، وارتفاع معدلات اﻹصابة باﻷمراض ومعدلات الوفيات بشكل عام؛ وعدم الاستجابة من جانب البيروقراطيات الوطنية؛ وفوق كل ذلك، الحاجة إلى التمويل.
    84. L'insuffisance des systèmes d'assainissement est l'une des principales causes à l'origine des problèmes de santé des personnes déplacées. UN 84- وتشكل رداءة الإصحاح عاملاً من العوامل التي تسهم في ظهور المشاكل الصحية التي يعاني منها المشردون داخلياً.
    Plusieurs policiers qui étaient autour de lui ne sont nullement intervenus, ce qui indiquait un manque de formation du personnel à la gestion des problèmes de santé des détenus. UN وكان حوله العديد من موظفي الشرطة ولكنهم لم يتدخلوا بأي شكل من الأشكال مما يدل على افتقار الموظفين إلى التدريب اللازم في مجال إدارة المشاكل الصحية التي تعتري المحتجزين.
    50. Les personnes déplacées sont en général confrontées à des problèmes de santé plus graves que le reste de la population somalienne. UN 50- أما المشاكل الصحية التي يواجهها المشردون داخلياً فهي بوجه عام أشد مما يواجهه سكان الصومال عامة.
    les problèmes de santé qu'ils invoquaient ne présentaient pas un caractère de gravité de nature à justifier un sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion les concernant. UN ولم تكن المشاكل الصحية التي تذرع بها أصحاب الشكوى بالخطورة التي تستدعي تعليق أمر الطرد الصادر ضدهما.
    les problèmes de santé qu'ils invoquaient ne présentaient pas un caractère de gravité de nature à justifier un sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion les concernant. UN ولم تكن المشاكل الصحية التي يحتج بها أصحاب الشكوى بالخطورة التي تستدعي تعليق أمر الطرد الصادر ضدهما.
    les problèmes de santé que connaissent les femmes doivent être envisagés dans le cadre d'autres facteurs qui nuisent à leur santé. UN المشاكل الصحية التي تواجهها المرأة تحتاج إلى النظر إليها في سياق العوامل الأخرى التي تؤثر سلبيا على صحة المرأة.
    les problèmes de santé les plus fréquemment traités dans les hôpitaux varient selon le sexe du patient. UN تختلف المشاكل الصحية التي تعالجها المستشفيات أكثر من غيرها حسب نوع جنس المريض.
    L'État partie n'avait pas pris de mesures non plus pour s'occuper des problèmes médicaux de l'auteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ.
    La recherche médicale dans le monde consacre moins de 10 % de ses investissements aux problèmes de santé qui touchent 90 % de la population mondiale. UN إن أقل من 10 في المائة من جميع البحوث الطبية الجارية في شتى أنحاء العالم تتناول المشاكل الصحية التي تؤثر على 90 في المائة من سكان العالم.
    En outre, le réseau de santé était aux prises avec certains problèmes sanitaires qui résultaient surtout des lacunes du régime socioéconomique, notamment la pollution. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان على هذا النظام أن يتصدى لبعض المشاكل الصحية التي نجمت إلى حد كبير عن سلبيات النظام الاجتماعي - الاقتصادي، ومنها التلوث البيئي.
    De même, les détenus reçoivent une alimentation insuffisante et souffrent des mêmes problèmes de santé que les détenus des grands dortoirs. UN وكذلك، لا يحصل السجناء على غذاء كاف ويعانون ذات المشاكل الصحية التي يعانيها السجناء في الزنزانات العامة.
    Ainsi, une étude a été faite pour comprendre certains problèmes de santé des femmes asiatiques et leur trouver des solutions. UN وعليه، أجريت دراسة لفهم بعض المشاكل الصحية التي تعاني منها النساء اﻵسيويات والتماس حلول لها.
    Tableau 12.3 problèmes de santé auxquels sont sujets les hommes et les femmes âgés UN الجدول 12-3: المشاكل الصحية التي يواجهها كبار السن من الرجال والنساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد