L'OICS a appelé leur attention et, dans son rapport annuel pour 1993, celle de la communauté internationale, sur les problèmes et les insuffisances des efforts menés sur le plan national pour le contrôle des drogues. Ces échanges de vues suivis avec les gouvernements ont permis à l'OICS de leur proposer, ainsi qu'aux organisations internationales, des mesures propres à remédier à cette situation. | UN | ودأبت الهيئة على لفت انتباه الحكومات، وكذلك انتباه المجتمع الدولي من خلال تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١، الى المشاكل وأوجه القصور التي تعاني منها الجهود الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، وتقترح الهيئة، من خلال حوارها المستمر مع الحكومات، تدابير علاجية يمكن للحكومات والمنظمات الدولية أن تأخذ بها. |
93. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation reconnaissent l'importance du Programme d'action de la Barbade qui cerne les problèmes et les faiblesses des petits États insulaires en développement et qui vise à y remédier et ils invitent la communauté internationale à appuyer l'application du Programme d'action. | UN | ٩٣ - وسلﱠم وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بأهمية برنامج عمل بربادوس في تحديد تناول المشاكل وأوجه الضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكرروا مطالبتهم المجتمع الدولي لدعم تنفيذ برنامج العمل المذكور. |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
c) De mettre en évidence les problèmes et les lacunes dans son approche de la mise en œuvre des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدة؛ |
Nous pensons également que l'examen des problèmes et insuffisances associés aux activités du Conseil jusqu'à présent devrait sous-tendre sa réforme, plus particulièrement en ce qui concerne le système de sièges permanents et le droit de veto. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي ﻹصلاح المجلس أن يقوم على تناول المشاكل وأوجه القصور التي واكبت سير أعمال المجلس حتى اﻵن، ولا سيما فيما يتعلق بنظام العضوية الدائمة والحق في النقض. |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
La résolution 65/46 de l'Assemblée générale fournit l'occasion de réfléchir aux défis que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, de cerner les problèmes et les lacunes en la matière et de chercher des moyens d'y remédier. | UN | يتيح قرار الجمعية العامة 65/46 فرصة للتركيز على التحديات المتصلة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولتحديد المشاكل وأوجه القصور والبحث عن الحلول. |
c) de mettre en évidence les problèmes et les lacunes dans les modalités d'application de la Convention; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه النقص المواجهة في مجال تنفيذ الاتفاقية؛ |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه إزاء تنفيذ المعاهدات؛ |
c) De repérer les problèmes et les lacunes dans sa manière d'aborder l'application des instruments; | UN | (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛ |
283. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation reconnaissent l'importance du Programme d'action de la Barbade qui cerne les problèmes et les faiblesses des petits États insulaires en développement et vise à y remédier et ils invitent de nouveau la communauté internationale à appuyer l'application de ce programme. | UN | ٢٨٣ - وسلﱠم وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بأهمية برنامج عمل بربادوس في تحديد وتناول المشاكل وأوجه الضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكرروا مطالبتهم المجتمع الدولي بدعم تنفيذ برنامج العمل المذكور. |
d) La solution des problèmes et la correction des incohérences entre les systèmes de registres, surtout dans le cadre des procédures de rapprochement; | UN | (د) حل المشاكل وأوجه التباين بين نظم السجلات، لا سيما فيما يتعلق بعمليات التسوية؛ |