Participation aux consultations régionales sur l'examen des capacités civiles internationaux | UN | لحضور المشاورات الإقليمية بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية |
Dans sa résolution 2003/22, la Commission a expressément encouragé la tenue d'autres consultations régionales sur cette question. | UN | وشجعت اللجنة في قرارها 2003/22 تحديداً على عقد المزيد من المشاورات الإقليمية بشأن هذه المسألة. |
iii) Augmentation du nombre de consultations régionales sur le processus d'examen constitutionnel dans les régions avec la participation de la population | UN | ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان |
Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Asie et dans le Pacifique (A/AC.257/13) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (A/AC.257/13) |
Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Afrique (A/AC.257/14) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أفريقيا (A/AC.257/14) |
Une série de consultations régionales sur les diverses expériences acquises en matière de médiation a été lancée et l'initiative en est déjà plus qu'à mi-parcours. | UN | كما قطعت مجموعة المشاورات الإقليمية بشأن الخبرة في الوساطة ما يزيد على منتصف شوطها. |
Des consultations régionales sur la gestion des ressources en eau et la sécurité énergétique, la connectivité et les services énergétiques durables pour tous ont permis de renforcer les capacités des décideurs au niveau national ainsi que le consensus au niveau régional. | UN | وتعززت قدرات واضعي السياسات على المستوى الوطني، وكذلك بناء الإجماع الإقليمي، من خلال المشاورات الإقليمية بشأن إدارة موارد المياه وأمن الطاقة والموصولية والطاقة المستدامة للجميع. |
Au cours de la session, et dans le cadre des consultations régionales sur le financement du développement, un groupe de haut niveau sur l'égalité des sexes et le financement a été organisé conjointement par le Secrétariat d'État à la condition féminine de la République dominicaine et le Secrétariat de la CEPALC. | UN | ونظمت وزيرة الدولة لشؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية وأمانة اللجنة خلال الدورة، وكجزء من المشاورات الإقليمية بشأن عملية تمويل التنمية، اجتماعا لفريق رفيع المستوى معني بالشؤون الجنسانية والتمويل. |
Les consultations régionales sur l'égalité des sexes et l'efficacité de l'aide ont permis d'élargir la base de connaissances sur la parité et l'efficacité de l'aide. | UN | وقد أسهمت المشاورات الإقليمية بشأن المساواة بين الجنسين وفعالية المعونة في إنشاء قاعدة أوسع نطاقا للمعارف بشأن المساواة بين الجنسين وفعالية المعونة. |
Des progrès importants avaient été faits en ce sens grâce aux recommandations sur le programme pour l'après-2015 que la société civile avait présentées à l'Assemblée générale en septembre 2013, à l'issue de consultations régionales sur la question. | UN | وقد اتُخذت خطوات هامة في هذا الصدد عن طريق توصيات المجتمع المدني المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتي عُرضت على الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 بعد سلسلة من المشاورات الإقليمية بشأن هذه القضية. |
C. consultations régionales sur les méthodes utilisées pour collecter et utiliser les données nécessaires et sur les besoins de renforcement des capacités pour assurer l'utilisation efficace de l'ensemble minimal d'indicateurs d'impact | UN | جيم - المشاورات الإقليمية بشأن منهجيات جمع البيانات اللازمة واستخدامها وكذلك احتياجات بناء القدرات لكفالة الاستخدام الفعال للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المحددة |
Nous avons coorganisé des consultations régionales sur les services juridiques et les droits liés au VIH, conjointement avec des partenaires locaux en Amérique latine, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et en Afrique subsaharienne. | UN | كما شاركنا في استضافة المشاورات الإقليمية بشأن الخدمات القانونية والحقوق المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الشركاء المحليين في أمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا، وأفريقيا جنوب الصحراء. |
iv) consultations régionales sur l'interprétation de l'article 17 (5) | UN | ' 4` المشاورات الإقليمية بشأن تفسير المادة 17 (5) |
Résumé des consultations régionales sur la responsabilité de l'État et la violence contre les femmes (2011-2013)*, ** | UN | تقرير موجز عن المشاورات الإقليمية بشأن مسؤولية الدول عن العنف ضد المرأة (2011-2013)* ** |
8. Du 5 au 6 décembre 2008, la Rapporteuse spéciale a assisté à des consultations régionales sur la violence contre les femmes dans le contexte des conflits dans la région des Grands Lacs et de la corne de l'Afrique, tenues conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, à Nairobi. | UN | 8- وفي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر 2008، حضرتُ " المشاورات الإقليمية بشأن العنف ضد المرأة في سياق النزاع الدائر في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي " ، وقد أُجريت بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وعُقدت في نيروبي. |
Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Europe (A/AC.257/15) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أوروبا (A/AC.257/15) |
Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Asie occidentale (A/AC.257/16) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غرب آسيا (A/AC.257/16) |
Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Amérique Latine et dans les Caraïbes (A/AC.257/17) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (A/AC.257/17) |
Consultation régionale sur les enseignements tirés de l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme, parrainée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), 20 et 21 septembre 2005, Bangkok (Thaïlande) | UN | " المشاورات الإقليمية بشأن الدروس المستفادة في إطار نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان " تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، 20-21 أيلول/سبتمبر 2005، بانكوك، تايلند. |
Lors de la Consultation régionale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, tenue à Brazzaville du 4 au 6 avril 2011, les Ministres africains de la santé ont adopté une déclaration, dite < < Déclaration de Brazzaville > > , qui définit la position commune des États membres de la région africaine de l'OMS. | UN | وأثناء المشاورات الإقليمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها المعقودة في برازافيل من 4 إلى 6 نيسان/أبريل، اعتمد وزراء الصحة الأفارقة إعلان برازافيل، الذي يحدد الموقف المشترك للدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية. |
7. Consultation régionale sur la bonne gouvernance urbaine et l'action face au VIH/sida, 27-29 août 2001, Kuala Lumpur, avec CITYNET, le Conseil Asie-Pacifique des organisations d'entraide et d'action contre le sida (APCASO), l'Initiative sur la gouvernance urbaine du PNUD et l'Initiative du PNUD sur le VIH/sida. | UN | 7 - المشاورات الإقليمية بشأن حسن الإدارة الحضرية والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، 27-29 آب/أغسطس 2001، كوالا لمبور، ماليزيا " سيتي نت " ، ومجلس المنظمات المعنية بخدمات الإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، ومبادرة الإدارة الحضرية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |