ويكيبيديا

    "المشاورات الثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations bilatérales
        
    • pourparlers bilatéraux
        
    Lors de consultations bilatérales tenues sur le désarmement et la non-prolifération, le Japon a encouragé Israël à devenir partie à la Convention. UN وقد شجعت اليابان إسرائيل على الانضمام إلى الاتفاقية أثناء المشاورات الثنائية التي جرت بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره.
    Je crois qu'il représente un fragile équilibre, particulièrement au vu de mes consultations bilatérales. UN وأعتقد أنها تمثل توازناً حساساً، لا سيما بالنظر إلى المشاورات الثنائية التي أجريتها.
    Les consultations bilatérales n'ont abouti à rien. UN ولم تفض المشاورات الثنائية إلى أي نتيجة.
    Les consultations bilatérales ont été complémentaires et très utiles à ce titre. UN وكانت المشاورات الثنائية متكاملة وجدَّ مفيدة والحق يقال.
    Le texte a été rédigé de manière à encourager une démarche consensuelle, et des consultations bilatérales ont été menées tout au long du processus. UN وقد جرت صياغة النصّ لتعزيز نهج توافقي، وجرت المشاورات الثنائية في جميع مراحل العملية.
    La clef de la réussite se trouve dans un nombre très limité de capitales et dans les consultations bilatérales entre ces capitales. UN ويتوقف إحراز التقدم أساساً على عدد محدود من العواصم وعلى المشاورات الثنائية فيما بينها.
    Membre de la délégation du Pakistan aux consultations bilatérales annuelles entre la Chine et le Pakistan, Beijing, 18-24 mai 1993 UN عضــــو وفــــد باكستان في المشاورات الثنائية السنوية بين الصين وباكستان، بيجين، ١٨ -٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٣.
    Je mènerai ensuite des consultations bilatérales et ouvrirai immédiatement après une séance privée pour que nous prenions une décision. Nous nous retrouverons ensuite en séance officielle. UN وسأقوم عندئذ ببعض المشاورات الثنائية وسأشرع فوراً في اجتماع غير رسمي لاتخاذ قرار ثم نجتمع مرة أخرى في اجتماع رسمي.
    Je vous ai déjà informés des résultats des consultations bilatérales que j'ai eues avec toutes les délégations. UN أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح.
    En dépit d'un climat convivial et collégial, les consultations bilatérales n'ont donné, elles non plus, aucun signe d'encouragement ni de progrès. UN ولم تفلح المشاورات الثنائية في إحراز دفع أو تقدم رغم أنها كانت تُجرى في مناخ من الوئام وروح الزمالة.
    Si les résultats de ces consultations bilatérales n'étaient pas satisfaisants, le comité serait saisi de l'affaire. UN وإذا لم تحقق هذه المشاورات الثنائية النتائج الكافية، يجوز عرض الحالة على اللجنة.
    Elle défend par ailleurs ces objectifs dans des consultations bilatérales avec des pays tiers et cherche à promouvoir la participation universelle au Code de conduite de La Haye. UN وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Des services sont disponibles pour les consultations bilatérales pendant cette période. UN تتوافر في أثناء هذه الفترة المرافق اللازمة لإجراء المشاورات الثنائية.
    Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux entre le Bhoutan et le Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations. UN وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد