ويكيبيديا

    "المشاورات العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Consultations mondiales
        
    • consultation mondiale
        
    • consultations globales
        
    J'aimerais commencer par évoquer en quelques mots les Consultations mondiales sur la protection internationale. UN أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    Nous devons faire fond du processus des Consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Il se terminait par un exposé des objectifs du processus de Consultations mondiales, énoncés plus bas. UN واختتمت بتحديد غايات عملية المشاورات العالمية الواردة أدناه.
    L'accent sera désormais mis sur l'achèvement des Consultations mondiales et la préparation d'un Agenda pour la protection. UN وقالت إن الاهتمام سينصب الآن على استكمال المشاورات العالمية وإعداد جدول أعمال لقضية الحماية.
    Il a été convenu qu'une consultation mondiale sur ce sujet devrait avoir lieu périodiquement, de préférence à l'occasion des sessions annuelles de la Commission de la population et du développement. UN واتفق على ضرورة عقد المشاورات العالمية بشأن هذا الموضوع دوريا، وعلى تفضيل عقدها وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية.
    Les Consultations mondiales qui suivent devraient offrir la possibilité d'une discussion plus approfondie de cette question essentielle de protection. UN ومن شأن المشاورات العالمية القادمة أن تتيح فرصة لمناقشة قضية الحماية الأساسية هذه على نحو أكمل.
    Consultations mondiales SUR LA PROTECTION INTERNATIONALE UN المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية: تقرير الاجتماعات التي عقدت
    Des délégations se sont félicitées de la pertinence de ces Consultations mondiales. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لعقد المشاورات العالمية في الوقت المناسب ولأهميتها.
    On a fait remarquer que la question de l'exclusion serait examinée dans le cadre de la deuxième plate-forme des Consultations mondiales. UN وتمت الإشارة إلى أن مسألة الاستبعاد ستعالج في المسار الثاني من المشاورات العالمية.
    Le Président présente pour adoption le projet de rapport de la première réunion des Consultations mondiales. UN 3- عرض الرئيس مشروع التقرير الصادر عن اجتماع المشاورات العالمية الأول للموافقة عليه.
    Les participants reconnaissent une fois de plus la contribution utile des réunions régionales au processus des Consultations mondiales. UN وسلم المشاركون مرة أخرى بالإسهام المفيد للاجتماعات الإقليمية في عملية المشاورات العالمية.
    Nous devons faire fond du processus des Consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Pendant les Consultations mondiales sur la protection internationale, la communauté internationale a réaffirmé à une majorité écrasante son attachement à la Convention. UN وفي أثناء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، أعاد المجتمع الدولي بصورة غامرة تأكيد التزامه بالاتفاقية.
    Les Consultations mondiales qui ont été lancées ont été reçues avec enthousiasme et considérées comme une chance de le reconfirmer. UN وقد حظيت المشاورات العالمية التي انطلقت بترحيب حار بوصفها فرصة للتأكيد على ذلك.
    Les Consultations mondiales qui ont été lancées ont été reçues avec enthousiasme et considérées comme une chance de le reconfirmer. UN وقد حظيت المشاورات العالمية التي انطلقت بترحيب حار بوصفها فرصة للتأكيد على ذلك.
    Elle espère que les Consultations mondiales lancées par le HCR auront une portée suffisamment large. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تكون المشاورات العالمية التي شرعت فيها المفوضية شاملة بدرجة كافية.
    Le processus des Consultations mondiales sur la protection internationale a été lancé et se poursuivra en 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    Il exprime son ferme engagement à la poursuite des Consultations mondiales qui portent sur la pierre angulaire du mandat du HCR. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    Ce dernier a organisé de nombreuses consultations par téléconférence et messagerie électronique afin d'examiner les questions de fond abordées lors de la consultation mondiale, et des ententes ont été trouvées sur toutes les questions de fond à régler. UN وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية. وتم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية العالقة.
    La réunion des dirigeants mondiaux, qui aura lieu les 12 et 13 mars 2013 à Dhaka, marquera le point final de cette consultation mondiale. UN وسيختتم اجتماع القيادة العالمية، الذي سيعقد في داكا في 12 و 13 آذار/مارس 2013، المشاورات العالمية المواضيعية.
    La Slovénie accueille avec satisfaction le processus de consultations globales, qui favorise les échanges de vues entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), les États et d'autres partenaires importants dans le domaine de la protection internationale, ainsi que le nouvel Agenda pour la protection, qu'elle entend contribuer à mettre en oeuvre. UN 2 - وسلوفينيا تثني مع التقدير على عملية المشاورات العالمية التي تشجع على تبادل وجهات النظر بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والدول وسائر الشركاء الرئيسيين في مجال الحماية الدولية، وهي تثني أيضا على جدول الأعمال الجديد المتعلق بالحماية، الذي تنوي أن تساهم في تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد