ويكيبيديا

    "المشاورات غير الرسمية الجانبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations informelles
        
    Par ailleurs, un grand nombre de consultations informelles consacrées au maintien de la paix ont été tenues et ont reçu un appui. UN وإضافة إلى ذلك، عقد عدد كبير من المشاورات غير الرسمية الجانبية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها
    En outre, un certain nombre de consultations < < informelles > > sur le maintien de la paix ont eu lieu et ont bénéficié de services d'appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد عدد كبير من المشاورات غير الرسمية الجانبية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها
    En outre, un certain nombre de consultations < < informelles > > sur le maintien de la paix ont eu lieu et ont bénéficié de services d'appui fonctionnel. UN وإضافة إلى ذلك، عقد عدد من المشاورات غير الرسمية الجانبية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها
    Je voudrais également remercier tous nos collègues qui ont participé aux consultations informelles. UN أود أيضاً أن أشكر جميع الزملاء الذين شاركوا في المشاورات غير الرسمية الجانبية.
    De plus, de nombreuses consultations informelles se sont tenues en bénéficiant d'un appui, y compris à des heures fort tardives et durant les weekends. UN وإضافة إلى ذلك، عقد عدد كبير من المشاورات غير الرسمية الجانبية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها، بما في ذلك في ساعات متأخرة من الليل وخلال عطلات نهاية الأسبوع
    Il a également mis l'accent sur l'utilité des consultations informelles pour parvenir à un consensus. UN كما أكدت اللجنة القيمة التي تضيفها المشاورات " غير الرسمية الجانبية " بوصفها وسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Il s'est réuni sept fois en consultation officieuse, sans compter des consultations informelles, pour examiner ce qui était proposé. UN وعقدت اللجنة سبع مشاورات غير رسمية وعددا من المشاورات " غير الرسمية الجانبية " للنظر في تلك المقترحات.
    Pourtant, ce matin, une demande m'a été adressée par un groupe régional visant à ce que lesdites consultations informelles soient reportées. UN ولكن تلقيت هذا الصباح طلباً من إحدى المجموعات الإقليمية. ويتعلق الطلب بتأجيل هذه " المشاورات غير الرسمية الجانبية " .
    De toute évidence, il importe, que ce soit lors de la présente séance plénière ou lors des consultations informelles, de préciser qu'il ne saurait être question de désigner inutilement, et encore moins de recycler, les questions de procédures dont nous n'entendons parler que trop souvent au sein de la Conférence du désarmement. UN ومن الواضح أنه سيكون من المهم في جلسة اليوم وفي " المشاورات غير الرسمية الجانبية " توضيح ذلك وأنه لا ينبغي بالضرورة توجيه أصابع الاتهام على نحو لا لزوم له ناهيك عن إعادة استخدام النقاط الإجرائية التي سمعنا عنها كثيراً جداً في المؤتمر نفسه.
    La Cinquième Commission a tenu, entre le 3 octobre et le 23 décembre, des séances plénières et plus de 90 séries de consultations et d'innombrables consultations informelles. UN اجتمعت اللجنة الخامسة من 3 تشريــن الأول/ أكتوبر إلى 23 كانون الأول/ديسمبر وعقدت جلسات عامة وأكثر من 90 جولة من المشاورات الرسمية وعدد لا حصر له من المشاورات غير الرسمية الجانبية.
    Le représentant de l'Afrique du Sud souhaite savoir si les consultations informelles seront axées sur le projet de résolution sous la forme qui était la sienne avant qu'un vote enregistré soit demandé, ou bien tel qu'il pourrait devenir une fois que la lettre du Secrétaire général aura été examinée. UN وأردف قائلا إنه يود معرفة ما إذا كان الأساس في إجراء المشاورات غير الرسمية " الجانبية " هو مشروع القرار بصيغته التي كان عليها قبل طلب إجراء تصويت مسجل أو مشروع القرار بأي شكل يمكن أن يكتسبه بعد النظر في رسالة الأمين العام.
    M. Li Song (Chine) (parle en chinois) : Ma délégation a participé aux consultations informelles de ces deux derniers jours. UN السيد لي سونغ (الصين) (تكلم بالصينية): حضر وفدي المشاورات غير الرسمية الجانبية التي أجريت في اليومين الماضيين.
    À sa quarante-cinquième session, le Comité a tenu neuf séries de consultations officieuses et plusieurs consultations informelles afin d'examiner les propositions présentées durant les consultations officieuses. UN وعقدت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، تسع جولات من المشاورات غير الرسمية وعددا من " المشاورات غير الرسمية الجانبية " للنظر في المقترحات التي أحيلت خلال المشاورات غير الرسمية.
    Tous les travaux de rédaction s'effectueront dans le cadre de consultations informelles (sans interprétation ni autres services), sous la direction des coordonnateurs/facilitateurs désignés. UN وستُجرى جميع عمليات الصياغة أثناء المشاورات غير الرسمية الجانبية (دون توفير ترجمة شفوية أو خدمات أخرى) وسيقوم بها المنسقون/الميسرون المعينون لهذا الغرض.
    M. Ozawa (Japon) dit que la délégation japonaise a pris une part active et constructive aux consultations informelles de la veille au cours desquelles des progrès considérables ont été faits. UN 7 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن وفده شارك بنشاط وبطريقة بناءة في المشاورات غير الرسمية الجانبية التي جرت في اليوم السابق والتي تم أثناءها إحراز تقدم كبير.
    Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit qu'il faut examiner la suggestion du Président de tenir de nouvelles consultations informelles. UN 30 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم استراليا وكندا، فقالت إن اقتراح الرئيس بإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية " الجانبية " يستحق النظر.
    M. Grinius (Canada) (parle en anglais): Merci, Monsieur le Président, de vos précisions concernant les consultations informelles, que nous attendons avec impatience. UN السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): شكراً لكم سيدي الرئيس على ما قدمتموه من توضيحات بشأن " المشاورات غير الرسمية الجانبية " التي نتطلع إليها وغير ذلك من النقاط.
    Cela dit, je vous propose d'avoir des consultations avec les coordonnateurs régionaux, puis des consultations sur le calendrier des consultations informelles. Vous serez informés des dates qui pourront être retenues. UN وبالتالي وبعد أن قلت ذلك، فأنا أقترح أن أعقد مشاورات مع المنسقين الإقليميين وأن أعقد بعد ذلك مشاورات حول توقيت " المشاورات غير الرسمية الجانبية " وسيتم إبلاغكم بالتاريخ الذي قد تعقد فيه مثل هذه " المشاورات غير الرسمية الجانبية " .
    1. Après la réunion informelle du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime tenue le 29 octobre 2010, les coprésidents ont organisé, le 25 novembre, une nouvelle réunion informelle du groupe et, les 26 et 30 novembre 2010, deux cycles de " consultations informelles " . UN 1- على إثر الاجتماع غير الرسمي الذي عقده الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،(أ) دعا الرئيسان المتشاركان في رئاسة الفريق إلى عقد اجتماع غير رسمي للفريق العامل في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلى عقد جولتين من " المشاورات غير الرسمية الجانبية " في 26 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1. À la suite de la réunion informelle du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime tenue le 29 octobre 2010, les coprésidents ont convoqué une réunion informelle du groupe de travail le 25 novembre et deux séries de consultations informelles les 26 et 30 novembre 2010. UN 1- على إثر الاجتماع غير الرسمي الذي عقده الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،(أ) دعا الرئيسان المتشاركان في رئاسة الفريق إلى عقد اجتماع غير رسمي للفريق العامل في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلى عقد جولتين من " المشاورات غير الرسمية الجانبية " في 26 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد