ويكيبيديا

    "المشاورات مع منظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations avec les organisations
        
    • consultations avec des organisations
        
    E. consultations avec les organisations de la société civile 19−20 9 UN هاء - المشاورات مع منظمات المجتمع المدني 19-20 10
    consultations avec les organisations de la société civile UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    consultations avec les organisations de la société civile UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    consultations avec les organisations de la société civile UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    Il veillera également à pousser ses consultations avec des organisations de la société civile activement engagées dans la défense des droits de l'homme en général et des droits économiques, sociaux et culturels en particulier, à travers le monde. UN وسيسعى أيضا إلى توسيع نطاق المشاورات مع منظمات المجتمع المدني التي تشارك بنشاط في إعمال حقوق الإنسان بوجه عام والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص، في أنحاء العالم.
    consultations avec des organisations de la société civile UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    I. consultations avec les organisations de la société civile et le secteur privé 72 23 UN طاء- المشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع القطاع الخاص 72 22
    I. consultations avec les organisations de la société civile et le secteur privé UN طاء - المشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع القطاع الخاص
    À cet égard, le Bureau mène régulièrement des consultations avec les organisations non gouvernementales de femmes dans le cadre d'un forum mensuel. UN وفي هذا الصدد، يحافظ المكتب على جدول زمني منتظم لإجراء المشاورات مع منظمات نسائية غير حكومية عن طريق تنظيم محفل في كل شهر.
    On a cité plusieurs exemples de démarches participatives dans lesquelles les consultations avec les organisations de la société civile et les milieux universitaires ont joué un rôle important dans la formulation de stratégies nationales de développement. UN وأُعطيت عدة أمثلة على النُهج الشاملة التي لعبت فيها المشاورات مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية دورا رئيسيا في وضع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    consultations avec les organisations de la société civile UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    Un projet de loi a été élaboré, sur lequel le Haut-Commissariat a formulé des observations et des consultations avec les organisations de la société civile et d'autres interlocuteurs sont en cours. UN أعدّ مشروع قانون في هذا الشأن، وأبدت المفوضية تعليقاتها عليه. ولا تزال المشاورات مع منظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى جارية.
    Ils ont tenu des consultations avec les organisations non gouvernementales, les États Membres et le personnel de l'ONU et, le 7 juillet 2006, le Président a transmis leur rapport à tous les États Membres. UN وعقد المستشاران سلسلة من المشاورات مع منظمات غير حكومية ودول أعضاء وموظفين في الأمم المتحدة. ووجه الرئيس تقريرهما إلى كافة الدول الأعضاء في 7 تموز/يوليه 2006.
    E. consultations avec les organisations de la société civile UN هاء- المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    Plusieurs consultations avec les organisations de la société civile, les universitaires, les avocats, les partis politiques, les responsables gouvernementaux et les parlementaires ont été organisées depuis novembre 2012 dans tout le pays, avec le soutien du HCDH et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتم تنظيم العديد من المشاورات مع منظمات المجتمع المدني، والأكاديميين، والمحامين، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين، والبرلمانيين منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في جميع أنحاء البلد، بدعم من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Présentant son rapport sur le Séminaire des Nations unies sur l'assistance au peuple palestinien et sur ses consultations avec les organisations de la société civile, l'orateur note que le séminaire avait pour objet d'examiner la situation critique sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, causée par près de trois années de violences. UN 4 - في عرضه تقريره عن ندوة الأمم المتحدة المعنية بمساعدة الشعب الفلسطيني وعن المشاورات مع منظمات المجتمع المدني، أشار إلى أن غرض الندوة كان مناقشة الوضع المتأزم في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة ثلاث سنوات من العنف.
    93. Au cours de consultations avec des organisations de la société civile, des membres de la communauté rastafarienne se sont dits préoccupés de constater que la société et la police barbadiennes continuaient de faire preuve d'intolérance à l'égard des pratiques religieuses/culturelles des communautés autochtones/qui adhèrent à la culture africaine, à la Barbade comme dans l'ensemble des Caraïbes. UN 93- أثار أعضاء طائفة الراستافاري، خلال المشاورات مع منظمات المجتمع المدني، شواغل مفادها أن مجتمع وشرطة بربادوس ما زالا غير متسامحين مع الممارسات الدينية/الثقافية للمجتمعات المركزة على الهوية الأفريقية ومجتمعات الشعوب الأصلية الأفريقية في بربادوس والكاريبي على نطاق أوسع.
    Ainsi, le Groupe spécial d'experts a pu se réunir à différentes occasions durant ces trois années de travail, au cours desquelles il a réalisé tenu de nombreuses consultations avec des organisations et des associations de pauvres et de personnes travaillant sur des questions liées à la pauvreté, avec des organismes internationaux et avec des organisations non gouvernementales (ONG) spécialisées. UN 7- وهكذا، تمكن فريق الخبراء المخصص من الاجتماع في مناسبات مختلفة خلال سنوات العمل الثلاث هذه، وأجرى خلالها العديد من المشاورات مع منظمات ورابطات الفقراء وأشخاص يعملون في مجال القضايا المتعلقة بالفقر، وهيئات دولية ومنظمات غير حكومية متخصصة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد