Je vous remercie de votre lettre du mois d'octobre 1996 (référence FRH/P13/522/22) concernant le Comité mixte des directives sanitaires. | UN | شكرا على رسالتكما في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، رقم اﻹحالة FRH: P13/522/22، بشأن اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
L'OMS et l'UNICEF coordonnent les activités consécutives au Sommet à de nombreux échelons du secrétariat ainsi qu'au niveau de leurs organes directeurs par le biais du mécanisme du Comité mixte des directives sanitaires. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Il s'agissait de la première réunion du nouvel organe élargi remplaçant l'ancien Comité mixte des directives sanitaires; le FNUAP y participait comme membre de plein exercice. | UN | وكان هذا هو أول اجتماع للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية الموسعة والمعاد تسميتها يشارك فيه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه عضواً كامل العضوية. |
Les élections au Comité mixte des directives en matière d'éducation devaient avoir lieu les années impaires de manière à alterner avec les élections au Comité mixte des directives sanitaires tenues les années paires, la pratique étant pour les comités mixtes de ne se réunir qu'une fois tous les deux ans. | UN | وتجري انتخابات اللجنة المشتركة المعنية بالتعليم في السنوات الفردية لتكون متناوبة مع الانتخابات الخاصة باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية التي تجرى في السنوات الزوجية، وذلك تأسيسا على الممارسة السابقة المتمثلة في عدم عقد اجتماع ﻷي لجنة مشتركة إلا كل سنتين. |
Je vous remercie de votre lettre d'octobre 1996 (réf. : FRH:P13/522/22) concernant le Comité mixte des directives sanitaires. | UN | شكرا على رسالتكم لتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )رقم اﻹشارة FRH:P13/522/22( المتعلقة باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Sans doute est-il bon de rappeler en prévision de vos débats que les membres du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP ont dans l'ensemble pleinement souscrit à l'idée pour le Conseil de devenir membre du Comité mixte des directives sanitaires. | UN | وقد يكون من المفيد في مداولاتكم اﻹشارة إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي للبرنامج/الصندوق أعربوا بوجه عام عن تأييد قوي لانضمام المجلس لعضوية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
4. Prie le Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population de prendre les mesures voulues pour permettre au secrétariat du Fonds des Nations Unies pour la population de participer en qualité d'observateur aux réunions du Comité mixte des directives sanitaires en janvier 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١؛ |
3. Recommande que le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP devienne membre du Comité mixte des directives sanitaires, qui prendrait le nom de Comité de coordination FNUAP/OMS/UNICEF en matière de santé; | UN | ٣ - يوصي بأن يصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوا في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية التي ستسمى لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة؛ |
3. Recommande que le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP devienne membre du Comité mixte des directives sanitaires, qui prendrait le nom de Comité de coordination FNUAP/OMS/UNICEF en matière de santé; | UN | ٣ - يوصي بأن يصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوا في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية التي ستسمى لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة؛ |
4. Prie le Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population de prendre les mesures voulues pour permettre au secrétariat du Fonds des Nations Unies pour la population de participer en qualité d'observateur aux travaux du Comité mixte des directives sanitaires en janvier 1997; | UN | ٤ - يطلب إلى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
14. Toutefois, le Comité mixte des directives en matière d'éducation s'est réuni deux fois au cours de ses deux premières années d'existence (1989-1991) et le Comité mixte des directives sanitaires s'est réuni deux fois pendant la période 1990-1992. | UN | ٤١ - على أن اللجنة المشتركة المعنية بالتعليم اجتمعت مرتين في فترة السنتين اﻷولى )٩٨٩١-١٩٩١( واجتمعت اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية مرتين في فترة السنتين ٠٩٩١ - ٢٩٩١. |
106. Le Conseil d'administration était saisi du rapport de la trentième session du Comité mixte des directives sanitaires, tenue à Genève les 30 et 31 janvier 1995 (E/ICEF/1995/P/L.9). | UN | ١٠٦ - عُرض على المجلس التنفيذي تقرير الدورة الثلاثين للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (E/ICEF/1995/P/L.9). |
4. Prie le Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population de prendre les mesures voulues pour permettre au secrétariat du Fonds des Nations Unies pour la population de participer en qualité d'observateur aux réunions du Comité mixte des directives sanitaires en janvier 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
4. Prie le Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population de prendre les mesures voulues pour permettre au secrétariat du Fonds des Nations Unies pour la population de participer en qualité d'observateur aux travaux du Comité mixte des directives sanitaires en janvier 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
Je suis priée en outre de prendre les mesures voulues pour permettre au secrétariat du FNUAP de participer en qualité d'observateur aux travaux du Comité mixte des directives sanitaires (par. 4). | UN | ويطلب إلي كذلك أن اضطلع باتخاذ اﻹجراء المناسب لتمكين أمانة الصندوق من المشاركة كمراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية )الفقرة ٤(. |
221. Le Conseil d'administration était saisi du rapport de la trentième session du Comité mixte des directives sanitaires, tenue à Genève les 30 et 31 janvier 1995 (E/ICEF/1995/P/L.9). | UN | ٢٢١ - عُرض على المجلس التنفيذي تقرير الدورة الثلاثين للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (E/ICEF/1995/P/L.9). |
Aux termes de cette décision, je suis priée, en tant que Présidente du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP, de m'enquérir des vues des Conseils d'administration de l'OMS et de l'UNICEF concernant la possibilité pour le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP de devenir membre du Comité mixte des directives sanitaires (par. 3). | UN | ويطلب المقـرر إلي، بصفتي رئيسية للمجلس التنفيذي للبرنــامج/الصنــدوق، الوقــوف على آراء المجلسين التنفيذيـين لمنظمة الصحة العالميــة واليونيسيف بشــأن إمكانية انضمام المجلــس التنفيذي للبرنامج/الصندوق إلى عضوية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية )الفقرة ٣(. |
35. La santé des mères et des enfants étant un motif de préoccupation commun, l'UNICEF et l'OMS ont établi des relations de travail particulièrement étroites notamment par le biais du Comité mixte des directives sanitaires constitué de membres des Conseils d'administration de l'UNICEF et de l'OMS qui se réunit au moins une fois tous les deux ans pour passer en revue et examiner les politiques de santé et les activités communes. | UN | ٥٣ - ونسبة لما لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من اهتمامات مشتركة فيما يتعلق بصحة اﻷمهات واﻷطفال، قامت هاتان المنظمتان بإرساء دعائم لعلاقات عمل وثيقة بصورة خاصة. وتتجلى علاقات العمل هذه في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية المؤلفة من أعضاء المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وهي تجتمع مرة كل سنتين على اﻷقل لاستعراض ومناقشة السياسات الصحية واﻷنشطة التعاونية. |
Lors de récentes réunions, nous avons eu l'occasion de réexaminer ensemble la question de la participation du FNUAP aux travaux du CMDS. | UN | وقد أتيحت لنا الفرصة خلال الاجتماعات اﻷخيرة لكي نستعرض معا مسألة عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |