ويكيبيديا

    "المشتركة بين المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions
        
    • interinstitutionnelle
        
    • interinstitutionnel
        
    • interinstitutionnels
        
    • interinstitutionnelles
        
    • interministérielle
        
    • interentreprises
        
    • conjointes entre les institutions
        
    Commission interinstitutions de la femme et du développement rural (CIMYDR) UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية
    Ces commissions interinstitutions couvrent chacun des secteurs de la politique nationale en faveur de la femme. UN وتشكل هذه اللجان المشتركة بين المؤسسات في كل من مجالات السياسة الوطنية للمرأة.
    Les enquêtes que mène la Commission interinstitutions sont suivies par l'ONUSAL. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور برصد التحقيقات التي تجريها اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
    Stratégie interinstitutionnelle de communication pour l'éradication de la violence fondée sur le sexe UN استراتيجية الاتصالات المشتركة بين المؤسسات للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس
    Il invite l'État partie à fournir des informations sur les résultats du plan d'action interinstitutionnel dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن نتائج خطة العمل المشتركة بين المؤسسات.
    Il convient de souligner que ce sont les premiers efforts interinstitutionnels déployés par Mexique pour enquêter sur la traite des personnes. UN وتجدر الإشارة إلى أن تلك الأعمال من أولى جهود البحث المشتركة بين المؤسسات بشأن الاتجار بالأشخاص في البلد.
    Les mesures de coordination sont notamment : des systèmes d'égalité; des tables interinstitutions ou intersectorielles; des actions de traitement et de diffusion de l'information. UN ومن تدابير التنسيق: نظم المساواة، والاجتماعات المشتركة بين المؤسسات أو بين القطاعات، وإجراءات معالجة المعلومات والنشر.
    Commission interinstitutions sur les droits des femmes en matière d'emploi UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق العمل للمرأة
    Une commission interinstitutions sur les droits de la femme en matière d'emploi a été mise en place, et est aujourd'hui opérationnelle. UN وتحقق إنشاء وتشغيل اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق العمل التي للمرأة.
    Commission technique interinstitutions: Comptabilisation du travail féminin. UN اللجنة التقنية المشتركة بين المؤسسات: حساب العمل النسائي.
    La revitalisation des comités nationaux interinstitutions pour l'OMC et de leurs organes subsidiaires s'est poursuivie, avec des résultats encourageants. UN واستمر تنشيط اللجان الوطنية المشتركة بين المؤسسات والمعنية بمنظمة التجارة العالمية والأجهزة التابعة يسير قدماً محققاً نتائج مشجعة.
    En 1996, le Comité interinstitutions pour la lutte contre la traite des femmes et des enfants a été mis en place. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    :: La Commission interinstitutions de la loi contre la violence domestique, composée de représentants des institutions de l'État et de la société civile; UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لقانون مكافحة العنف المنزلي، المؤلفة من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    en visant à créer des liens interinstitutions en ce qui concerne la correction des déséquilibres entre les sexes; et UN :: السعي إلى كفالة تعزيز الروابط المشتركة بين المؤسسات بغية تصحيح التفاوتات بين الجنسين؛
    La Commission interinstitutionnelle pour le suivi et la mise en œuvre de la loi sur la violence familiale s'efforçait également de résoudre le problème de la violence contre les femmes. UN كما تحاول اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة وتنفيذ قانون العنف المنزلي حل مشكلة العنف ضد المرأة.
    :: Journée de sensibilisation des membres de droit et des suppléants de la Commission interinstitutionnelle pour la prévention du cancer du col de l'utérus; UN :: شن حملة توعية للأعضاء الأصيلين والمناوبين في اللجنة المشتركة بين المؤسسات للوقاية من سرطان عُنق الرحم.
    La même observation est valable en ce qui concerne l'activité de la Commission interinstitutionnelle des droits de l'homme des travailleurs. UN وينطبق الأمر ذاته على العمل الذي تقوم به اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال.
    Comité interinstitutionnel de l'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات التابعة للمرصد
    :: Installation du Réseau interinstitutionnel sur l'égalité entre les sexes, l'environnement et le développement durable. UN ▪ تشكيل الشبكة المشتركة بين المؤسسات للجنسانية والبيئة والتنمية المستدامة.
    Le Ministère de l'éducation du Chiapas étudie actuellement la proposition présentée par le comité interinstitutionnel en vue de l'appliquer. Jiquipilco el Viejo UN وتعكف وزارة التعليم لولاية شياباس حاليا على تحليل الاقتراح المقدم من اللجنة المشتركة بين المؤسسات من أجل تعميم تنفيذه.
    La CNUCED est principalement chargée, notamment, de renforcer les comités interinstitutionnels et leurs organes affiliés. UN واضطلع الأونكتاد بالمسؤولية الرئيسية عن تعزيز اللجان المشتركة بين المؤسسات والهيئات التابعة لها.
    Activités interinstitutionnelles auxquelles participe le Bureau chargé de la coordination UN الأنشطة المشتركة بين المؤسسات التي تشارك فيها هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة
    La représentante du Pérou a assuré que les rapports suivants comprendraient les statistiques recueillies lors du recensement national de 1993; l'Institut péruvien de la statistique avait créé une commission interministérielle chargée de recueillir et de classer les statistiques servant d'indicateurs sociaux pour renseigner sur la situation des enfants, des jeunes et des femmes. UN وردت الممثلة، قائلة إن التقارير اللاحقة ستتضمن احصائيات عن المرأة جمعت في تعداد السكان الوطني لعام ١٩٩٣. وقد أنشأ المعهد الوطني للاحصاء والحوسبة اللجنة المشتركة بين المؤسسات لنظام المؤشرات الاجتماعية عن اﻷطفال والشباب والنساء لتوليد إحصائيات عن هذه الفئات وإضفاء طابع نظامي على مثل هذه اﻹحصائيات.
    Les efforts de formation déployés par chaque organisme employeur tiennent compte de l'évolution générale de cet organisme, des actions de formation conduites par les autres organismes ainsi que de l'existence de systèmes et moyens de formation au sein d'autres organismes employeurs, à des niveaux interentreprises ou au niveau national; UN ويُراعى في جهود التدريب التي تبذلها كل هيئة صاحبة عمل، التطور العام لهذه الهيئة، وما أنجزته هيئات أخرى من أنشطة تدريبية، كما يؤخذ في الاعتبار نظم ووسائل التدريب التي توجد في هيئات صاحبة عمل أخرى على المستويات المشتركة بين المؤسسات أو على المستوى الوطني؛
    Objectif atteint : 135 réunions et activités conjointes entre les institutions et les organisations de la société civile au nord et au sud de l'Ibar, notamment sur les questions relatives aux retours et d'ordre technique. UN عُقد 135 من الاجتماعات والأنشطة المشتركة بين المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من شمال وجنوب نهر إيبار، بما في ذلك فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالعودة والنواحي التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد