ويكيبيديا

    "المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions pour la réforme du secteur
        
    • interorganisations sur la réforme du secteur
        
    L'ONUDC est en outre resté membre actif de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, établie en 2007 pour promouvoir une approche intégrée, globale et cohérente du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، ظل المكتب عضواً ناشطاً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن التي أُنشئت في عام 2007 بهدف تعزيز نهجٍ متكامل وشمولي ومتَّسق للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Afin de définir une politique globale et intégrée de la réforme des services de sécurité à l'échelle de l'Organisation, j'ai, en 2007, créé l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي عام 2007، أنشَأْت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن بغرض وضع نهج متكامل وشمولي للأمم المتحدة في ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتشجيع الأخذ بذلك النهج.
    La mise en œuvre de ces différents rôles par les États Membres et par les entités des Nations Unies, individuellement ou collectivement, a beaucoup évolué dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وقد طرأت تغييرات كبيرة على التنفيذ الفعلي لهذه الأدوار، من جانب الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، سواء كان ذلك بشكل فردي أو جماعي، في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Dans le cadre de l'équipe spéciale interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité, le HCDH a intégré les notes d'orientation technique concernant les processus de réforme et de paix, la gouvernance démocratique du secteur de la sécurité, les politiques et stratégies de sécurité nationale et les réformes en faveur de l'égalité des sexes. UN وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، أدمجت المفوضية مذكرات توجيهية تقنية تتعلق بحقوق الإنسان عن الإصلاح وعمليات السلام، والحوكمة الديمقراطية لقطاع الأمن، والسياسات والاستراتيجيات الأمنية القومية، وعن الإصلاحات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    ONU-Femmes joue aussi un rôle de premier plan dans l'élaboration de directives techniques en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes dans la réforme du secteur de la sécurité sous les auspices de l'équipe spéciale interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دورا رياديا في وضع التوجيهات التقنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن تحت رعاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Il a également fait remarquer que l'ONU avait amélioré sa capacité d'exécution par l'entremise du Groupe de la réforme du secteur de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, et de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وأشار أيضا إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité et le Groupe pour l'appui à la réforme du secteur de la sécurité (Département des opérations de maintien de la paix) sont devenus des centres d'excellence à cet égard. UN وبرزت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن والوحدة المعنية بإصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام بوصفهما مركزي تفوق في مجال هذا الإصلاح.
    Il a par ailleurs constaté que l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité et le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité, qui relèvent du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, étaient devenus des prestataires majeurs en matière d'appui sur le terrain. UN وقال وكيل الأمين العام إن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، ووحدة إصلاح قطاع الأمن التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن، أصبحتا مصدرين كبيرين للدعم الميداني.
    De plus, pour la première fois, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité a établi une série de notes d'orientation stratégique à l'échelle du système pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، وضعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، للمرة الأولى، مجموعة من المذكرات التوجيهية الاستراتيجية على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    :: 1 module de formation pilote sur la réforme du secteur de la sécurité conçu à partir d'une note d'orientation technique établie en consultation avec l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité UN :: وضع نموذج تدريبي تجريبي عن إصلاح القطاع الأمني على أساس مذكرة توجيهية تقنية متكاملة توضع صياغتها بالتشاور مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Il a rassemblé du personnel du Siège et des missions représentant tous les membres de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité ainsi que tous les chefs des composantes < < réforme du secteur de la sécurité > > des missions. UN وجمعت تلك المناسبة السنوية بين الموظفين في الميدان و/أو المقر من جميع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، إلى جانب رؤساء عنصر إصلاح قطاع الأمن في البعثات الميدانية
    Le Département a coordonné l'élaboration de quatre notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, qui ont été présentées au Comité spécial à sa session de fond de 2011. UN ونسقت الإدارة إعداد أربع مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، على النحو المعروض على اللجنة الخاصة خلال دورتها الموضوعية لعام 2011.
    Lors du prochain exercice, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, qui regroupe 14 entités de l'Organisation, prêtera son appui aux projets conjoints de réforme du secteur de la sécurité menés sur le terrain. UN 64 - وخلال الفترة المالية المقبلة، ستقدم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، التي تضم 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، الدعم إلى مشاريع إصلاح القطاع الأمني المشتركة في الميدان.
    Pour ce qui est de l'avenir, les prestataires d'aide en matière de sécurité, y compris dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité pourraient intégrer dans leurs programmes de formation des modules spécifiques sur la nature et la dynamique des atrocités de masse. UN وفي المستقبل، سيصبح بإمكان هؤلاء الذين انتدبوا للعمل في مجال المساعدة على إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة من انتدب منهم للعمل في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن أن يدرجوا في مناهج التدريب الموجودة لديهم نماذج تدريب محددة تخص طبيعة وديناميات الجرائم الفظيعة.
    Pour ce faire, il faudra renforcer le rôle de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité et de ses membres et leur capacité d'apporter l'appoint de leur concours sur le terrain et d'exercer leurs fonctions à l'échelle du système; UN ويمكن أن تشمل هذه القدرات تعزيز دور فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأعضائها وترسيخه في ما يتعلق بقدرتهم على توفير الدعم للميدان والاضطلاع بأدوارهم على نطاق المنظومة؛
    La Slovaquie étudiera, de concert avec les coprésidents de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité et avec le concours du Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées, la possibilité d'organiser de nouvelles manifestations dans d'autres régions du monde en vue d'encourager le lancement ou la mise en route de projets. UN وستدرس سلوفاكيا، مع الرؤساء المشاركين لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وبدعم من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، إمكانية تنظيم مناسبات لاحقة للإعلان عن هذه المذكرات أو نشرها في مناطق أخرى من العالم.
    Les politiques et directives concernant des domaines spécifiques d'appui, y compris les notes d'orientation de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, doivent être conformes à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme. UN 4 - ويجب أن تتسق مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان السياساتُ والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي تتناول مجالات دعمٍ محددة، وبخاصة المذكرات التوجيهية التي تعدّ في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général dans lequel il faisait remarquer que l'ONU avait amélioré sa capacité d'exécution par l'entremise du Groupe de la réforme du secteur de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, et de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام الذي أشار إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Il copréside notamment le Groupe de travail interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui à la réforme en matière de sécurité qui fournit conseils et appui pour les activités du programme de réforme du secteur de la sécurité au niveau des pays. UN ومن بين هذه المجالات الاشتراك في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وذلك مع إدارة عمليات حفظ السلام والإدارة المشتركة والموظفين في مكتب دعم إصلاح قطاع الأمن، وهما الجهتان اللتان تسديان المشورة والدعم لأنشطة برنامج إصلاح قطاع الأمن على المستوى القطري.
    Comme ces produits s'appliqueront à l'ensemble du système, c'est le Groupe de travail interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité (et non pas exclusivement le Département des opérations de maintien de la paix) qui dirige le processus d'élaboration d'orientations techniques dans des domaines particuliers de la réforme du secteur de la sécurité. UN ونظراً إلى أن هذه النواتج ستُطبق على النظام بأكمله، تقود فرق العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن (وليس إدارة عمليات حفظ السلام حصرياً) عملية وضع التوجيه التقني في مجالات محددة تتصل بإصلاح قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد