Les organismes coparrainants fourniront les ressources nécessaires, dont le montant reste à déterminer. | UN | وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها. |
Des rapports annuels établis par le directeur seront présenté au Conseil et communiqués aux organes directeurs respectifs de chacun des organismes coparrainants. | UN | وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Les organismes coparrainants fourniront les ressources nécessaires, dont le montant reste à déterminer. | UN | وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها. |
Le Comité des organismes coparrains vérifie régulièrement ce qui a été accompli dans chacun de ces domaines. | UN | وترصد لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج التقدم المحرز في كل واحد من هذه المجالات بصورة منتظمة. |
À cet égard, elle a rappelé que le FNUAP assurait présentement la présidence du Comité des organisations coparrainantes du Programme UNAIDS. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Des rapports annuels établis par le directeur seront présentés au Conseil et communiqués aux organes directeurs respectifs de chacun des organismes coparrainants. | UN | وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Les organismes coparrainants fourniront les ressources nécessaires, dont le montant reste à déterminer. | UN | وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها. |
Des rapports annuels établis par le directeur seront présenté au Conseil et communiqués aux organes directeurs respectifs de chacun des organismes coparrainants. | UN | وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
À l’échelon mondial, le secrétariat d’ONUSIDA aide les organisations ou organismes coparrainants et d’autres organisations de l’ONU à coordonner leur action afin de contenir l’épidémie. | UN | وتساعد أمانة برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز، على الصعيد العالمي، على تنسيق وتنظيم العمل الذي تقوم به المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة للسيطرة على هذا الوباء. |
Le PNUCID a rejoint officiellement le groupe des organismes coparrainants. | UN | وقد تم الترحيب رسميا ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه أحدث مؤسسة من مؤسسات برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز المشتركة في رعاية البرنامج المشترك. |
Point 1.5 de l'ordre du jour : Rapport du Président du Comité des organismes coparrainants | UN | البند 1-5 من جدول الأعمال: تقرير رئيس لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج |
L'ONUDC a précisé qu'il faisait partie des 10 organismes qui coparrainaient le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), dont il présidait actuellement le Comité des organismes coparrainants. | UN | وأوضح المكتب، في هذا الصدد، أنه من المنظمات العشر المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وأنه يتولى حاليا رئاسة لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Les organismes coparrainants participeront à l'élaboration du programme, contribueront dans des conditions égales à son orientation stratégique et recevront de lui des conseils de caractère général et technique pour la mise en oeuvre de leurs propres activités de lutte contre le VIH/sida. | UN | وستتقاسم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج المسؤولية عن تطوير البرنامج، وستسهم على قدم المساواة في اﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج، وستتلقى منه التوجيه في مجال السياسات والمجال التقني فيما يتصل بتنفيذ أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
13. Les fonds nécessaires pour financer les activités au niveau des pays seront obtenus pour l'essentiel au moyen des mécanismes d'appel de fonds dont disposent les organismes coparrainants. | UN | ١٣ - أما التمويل اللازم لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري فسيتم الحصول عليها أساسا عن طريق اﻵليات القائمة لجمع اﻷموال في المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Le Coordonnateur résident créera un groupe thématique sur le VIH/sida, composé de représentants des six organismes coparrainants et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وسيشمل هذا فريقا مواضيعيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ينشئه المنسق المقيم ويضم ممثلين للمؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
18. Le programme sera également doté d'un comité des organismes coparrainants qui fera office de comité permanent du Conseil et sera composé d'un représentant de chacun des organismes coparrainants. | UN | ١٨ - وستكون للبرنامج أيضا لجنة للمؤسسات المشتركة في رعايته، ستكون بمثابة لجنة دائمة للمجلس. وستضم هذه اللجنة ممثلا واحدا لكل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Le Conseil d'administration a décidé de communiquer sa décision au Conseil économique et social et aux secrétariats des autres coparrains. | UN | وقرر المجلس إحالة مقرره هذا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى أمانات المنظمات اﻷخرى المشتركة في رعاية البرنامج. |
4. Décide de communiquer la présente décision au Conseil économique et social et aux secrétariats des autres coparrains. | UN | ٤ - يقرر أن يحيل هذا المقرر الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمانات المنظمات اﻷخرى المشتركة في رعاية البرنامج. |
À cet égard, elle a rappelé que le FNUAP assurait présentement la présidence du Comité des organisations coparrainantes du Programme UNAIDS. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج. |
1. Capacités accrues des parrains | UN | 1 - تعزيز قدرة الجهات المشتركة في رعاية البرنامج |
Il était également demandé aux organisations coparrainantes de prendre en charge une partie des dépenses d'appui administratif des groupes thématiques dans le contexte du système des coordonnateurs résidents. | UN | وطلب أيضا إلى المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج تقاسم التكاليف المتصلة بالدعم اﻹداري لعمل اﻷفرقة المعنية بهذه المواضيع في إطار نظام المنسقين المقيمين. |
Les activités de mise en œuvre, de contrôle et de suivi ont été examinées à la réunion du Comité des organisations coparrainantes d'ONUSIDA, tenue en Zambie en mars 2004. | UN | ونوقشت أعمال التنفيذ والرصد والمتابعة خلال اجتماع لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج الذي انعقد في زامبيا في آذار/مارس 2004. |
c) Des représentants désignés par chacun des cinq groupes régionaux présideront chacun une table ronde, avec l'appui des chefs des organismes qui coparrainent le Programme commun ; | UN | (ج) يترأس ممثل تعينه كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس كل اجتماع مائدة مستديرة بدعم من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك؛ |