Nous renouvelons notre attachement au multilatéralisme, car il est un moyen important de réaliser nos objectifs communs dans le domaine du désarmement, ainsi que notre détermination d'améliorer encore le multilatéralisme dans ce domaine. | UN | ونجدد التزامنا بالتعددية بوصفها وسيلة مهمة في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة في ميدان نزع السلاح وفي تصميمنا على مواصلة تعزيز التعددية في هذا الميدان. |
Nous devons réaffirmer notre attachement au multilatéralisme, conçu comme principal moyen d'atteindre nos objectifs communs dans le domaine du désarmement, et notre détermination de continuer à promouvoir le multilatéralisme à cet égard. | UN | ويجب أن نجدد التزامنا بالتعددية كوسيلة هامة للسعي نحو أهدافنا المشتركة في ميدان نزع السلاح وتحقيقها، وأن نجدد عزمنا على تعزيز التعددية في هذا المجال. |
Il faudrait également organiser des enseignements communs et accorder des diplômes communs dans le domaine des sciences et des techniques spatiales37. | UN | ويوصى بتشجيع الدورات الدراسية المشتركة وشهادات الدبلوم المشتركة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء .)٧٣( |
Le PAM et les organisations membres de CI poursuivent des objectifs communs dans le domaine du développement et de l'aide humanitaire, et ont des capacités complémentaires qui peuvent être intensifiées par une collaboration plus étroite. | UN | ويسعى برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات اﻷعضاء في كاريتاس الدولية إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة في ميدان التنمية والمساعدة اﻹنسانية، وتكمل قدرات كل منهما قدرات الجانب اﻵخر التي يمكن تعزيزها بالتعاون الوثيق بينها. |
Il y a des mesures que nous pouvons prendre dès maintenant pour améliorer notre capacité collective dans le domaine de la diplomatie préventive. | UN | وهناك خطوات يمكن أن نتخذها اﻵن لتحسين قدرتنا المشتركة في ميدان الدبلوماسية الوقائية. |
24. En décembre 1995, les responsables du PNUD et du Département de l'information ont parrainé conjointement une initiative visant à renforcer la collaboration entre le Programme et le Département et à résoudre des problèmes communs dans le domaine de l'information. | UN | ٢٤ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، اشترك المسؤولون عن البرنامج اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام في رعاية مبادرة ترمي إلى تعزيز التعاون بين البرنامج واﻹدارة ومواجهة التحديات المشتركة في ميدان اﻹعلام. |
11. Pendant la vingt et unième session de l'ISAR, de nombreux participants se sont déclarés favorables à des thèmes communs dans le domaine de la responsabilité d'entreprise. | UN | 11- وخلال الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لمسألة طرح المواضيع المشتركة في ميدان مسؤولية الشركات. |
Le Secrétaire général, qui s'est exprimé devant la Commission hier, nous a rappelé cet élément essentiel et la nécessité de travailler de concert pour redynamiser nos efforts collectifs en vue d'atteindre nos objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, compte tenu de l'importance que revêtent la paix et la sécurité. | UN | والأمين العام، الذي خاطب الهيئة بالأمس، ذكرنا بهذه الحقيقة الهامة وبالحاجة إلى العمل معاً لتنشيط جهودنا الجماعية تحقيقاً لأهدافنا المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، نظراً لأهميتهما بالنسبة للسلام والأمن. |
Nous nous sommes en outre mis tous d'accord pour demander à tous les États membres de renouveler et d'honorer leur engagement individuel et collectif en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | واتفقنا جميعاً، أيضاً، على أن نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تجدد وتراعي التزاماتها الفردية والجماعية بإقامة تعاون متعدد الأطراف كوسيلة هامة من الوسائل التي تفيد في تحقيق الأغراض المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
" Les Etats sont invités à examiner la question de savoir s'il est souhaitable de prendre des mesures afin de renforcer les capacités régionales permettant de faciliter le règlement des problèmes communs dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. " | UN | " تُدعى الدول إلى أن تنظر في استصواب اتخاذ الخطوات التي تراها عمليه لتطوير القدرات الاقليمية المعززة للمساعدة في تسوية المشاكل المشتركة في ميدان السلم واﻷمن الدوليين " . |
Nous adhérons sans réserve aux principes du partenariat mondial énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans le Consensus de Monterrey. Nous comptons accroître notre contribution à l'action collective dans le domaine de l'aide internationale au développement. | UN | ونؤيد تماما المبادئ المشتركة للشراكة العالمية المنصوص عليها، على نحو خاص، في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وننوي زيادة إسهامنا في الجهود المشتركة في ميدان المساعدة الإنمائية الدولية. |