Il donne également une indication du programme de travail provisoire du Corps commun pour 1995 et au-delà. | UN | ويتضمن هذا الفصل أيضا لمحة عن برنامج العمل المبدئي لوحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٥ وما بعده. |
En conséquence, le Haut-Commissariat et la Division continueront de suivre le plan de travail commun pour 2007 afin de l'actualiser si nécessaire. | UN | وبناء على ذلك، فسوف توالي المفوضية والشعبة مراجعة خطة العمل المشتركة لعام 2007، من أجل استكمالها حسب الاقتضاء. |
Le présent rapport rend compte de l'application du plan de travail commun pour 2007 de la Division de la promotion de la femme et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2007 لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il contient également le plan de travail commun pour 2008. | UN | كما أنه يتضمـن خطة العمل المشتركة لعام 2008. المحتويات |
Il présente également le plan de travail commun de ces deux entités pour 2012. | UN | ويرد فيه أيضا عرض لخطتهما المشتركة لعام 2012. المحتويات |
Le présent rapport rend compte de l'application du plan de travail commun pour 2008 de la Division de la promotion de la femme et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2008 لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il contient également le plan de travail commun pour 2009. | UN | ويتضمـن أيضا خطة العمل المشتركة لعام 2009. |
On s'efforcera tout particulièrement de traiter les problèmes rencontrés dans l'exécution des activités en cours et nouvelles, et de poursuivre les activités qui faisaient déjà partie du plan de travail commun pour 2000. | UN | وستُبذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2000. |
On s'efforcera tout particulièrement de traiter les problèmes rencontrés dans l'exécution des activités en cours et nouvelles, et de poursuivre les activités qui faisaient déjà partie du plan de travail commun pour 1999. | UN | وسيبذل جهد خاص لمعالجة الصعوبات المعترضة في تنفيذ الأنشطة الجديدة الجارية فضلا عن الأنشطة المرحلة من خطة العمل المشتركة لعام 1999. |
Il contient également le plan de travail commun pour 2010. | UN | كما يتضمن خطة العمل المشتركة لعام 2010. |
Le Comité des commissaires aux comptes comme le Bureau des services de contrôle interne ont, par leurs propositions et observations, pris une part active à l'élaboration du programme de travail du Corps commun pour 2009. | UN | وساهم كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مساهمة نشطة في إثراء برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 بالمقترحات والتعليقات. |
II. Examen de l'application du plan de travail commun pour 2010 | UN | ثانيا - استعراض تنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2010 |
Certains des rapports prévus dans la liste du programme de travail du Corps commun pour 2003 méritent d'être établis, alors que d'autres sont trop généraux et exigent des ressources et des capacités qui excèdent celles du Corps commun. | UN | فبعض التقارير المحتملة المدرجة في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2003 تستحق المتابعة، إلا أن أخرى فضفاضة للغاية وتتجاوز موارد وقدرات الوحدة. |
L'allégement du programme de travail du Corps commun pour 2002 devrait se traduire par des rapports mieux ciblés, plus détaillés, plus orientés vers l'action et qui évite les doubles emplois avec les autres organes de contrôle. | UN | وينبغي أن يسفر برنامج العمل المختصر لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 عن تقارير أكثر توجيها وتفصيلا وتكون عملية المنحى وتتجنب الإطناب مع هيئات المراقبة الأخرى. |
On s'efforcera tout particulièrement de traiter des problèmes rencontrés dans l'exécution des activités en cours et nouvelles et de poursuivre celles qui faisaient déjà partie du plan de travail commun pour 2001. | UN | وسيستمر بذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2001. |
En conséquence, le Haut-Commissariat et la Division continueront de suivre le plan de travail commun pour 2008 afin de l'actualiser si nécessaire. | UN | وبناء على ذلك، فسوف تبقي المفوضية والشعبة خطة العمل المشتركة لعام 2008، قيد الاستعراض من أجل استكمالها حسب الاقتضاء خلال العام القادم. |
Le Comité des commissaires aux comptes comme le Bureau des services de contrôle interne ont activement participé à l'élaboration du programme de travail du Corps commun pour 2008 en soumettant des propositions. | UN | وأسهم كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، إسهاما نشطا في تقديم اقتراحات لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008. |
2. Plan de travail commun pour 1998 | UN | ٢ - خطة العمل المشتركة لعام ١٩٩٨ |
Le séminaire, qui s'inscrivait dans le plan de travail commun de la Division et du HautCommissariat pour 1999, visait à définir à partir des travaux réalisés jusqu'à présent, les progrès réalisés et les obstacles rencontrés, afin d'élaborer des stratégies précises d'actions pour l'avenir. | UN | وقد قُصد بحلقة العمل هذه، التي كانت جزءاً من خطة العمل المشتركة لعام 1999 لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية، أن تكون مواصلة للأعمال المضطلع بها حتى ذلك الحين لتعيين التقدم المحرز والعقبات التي صودفت ولوضع استراتيجيات محددة فيما يتعلق بمزيد من العمل. |
III. PROGRAMME DE TRAVAIL commun de LA DIVISION DE LA PROMOTION DE LA FEMME ET DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME POUR 1995 | UN | ثالثا - خطة العمل المشتركة لعام ١٩٩٥ بين شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان |
Leurs principales activités conjointes sont présentées ci-après, de même que les activités conjointes prévues pour 2008. II. Bilan de l'application du plan de travail pour 2007 | UN | ويرد فيما يلي بيان موجز للأنشطة الرئيسية التي اشتركتا في تنفيذها، وكذلك خطط الأنشطة المشتركة لعام 2008. |
Le rapport devrait être présenté à la session de 2011 du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et servira de complément au rapport sur l'organisme publié par le Corps commun en 1996. Annexe I | UN | ومن المزمع أن يُقدَّم التقرير إلى دورة مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد في عام 2011. وسيكون أيضا بمثابة متابعة لتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1996 عن تلك المنظمة. |