Dû aux autres fonds participant au fonds principal de gestion centralisée des liquidités et non rapporté dans le Vol. | UN | الخصوم المستحقة الدفع للمشاركين الآخرين في صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير المسجلة في المجلد الأول |
Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par le fonds principal de gestion centralisée des liquidités; | UN | وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية؛ |
Ainsi, le fonds principal de gestion centralisée des liquidités peut répondre sans délai aux demandes de retrait, et le risque d'illiquidité est considéré comme faible; | UN | ومن ثم، يستطيع صندوق النقدية المشترك الرئيسي الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها، وتعتبر مخاطر السيولة منخفضة؛ |
i) La Trésorerie du Siège de l'Organisation gère les placements dans deux fonds communs - le fonds commun principal et le fonds commun en euros : | UN | ' 1` تدير خزانة مقر الأمم المتحدة الاستثمارات في اثنين من صناديق النقدية المشتركة هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو: |
Par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, ce programme est la principale interface entre le secrétariat et les Parties. | UN | ومن خلال اﻷمين التنفيذي، يشكل هذا البرنامج الحد المشترك الرئيسي بين اﻷمانة واﻷطراف. |
Actuellement, ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités. | UN | وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
Dû aux autres participants au fonds principal de gestion centralisée | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك الرئيسي |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé à un risque d'illiquidité, car les participants doivent effectuer des retraits à court délai. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change sur ses placements, ces derniers étant libellés en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات، نظرا لأن جميع استثماراته هي بدولار الولايات المتحدة. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé au risque de taux, car leurs placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | ويتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر سعر الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تشمل أوراقا مالية تدر فوائد. |
L'échéance moyenne du fonds principal de gestion centralisée des liquidités était de 0,92 année, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وكان متوسط المدّة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
fonds principal de gestion centralisée des liquidités | UN | التغير في القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas soumis au risque de change sur ses titres de placement car ils sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطرة من هذا النوع، فجميع استثماراته بدولارات الولايات المتحدة. |
À l'heure actuelle, le Tribunal pénal international pour le Rwanda ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités. | UN | ولا تشارك المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن إلاّ في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
Le tableau 2 montre la ventilation, par type d'instrument, des placements détenus par le fonds principal de gestion centralisée des liquidités : | UN | يبين الجدول 2 توزيع الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الرئيسي حسب نوع الصك: |
Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par le fonds principal de gestion centralisée des liquidités. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية. |
i) la Trésorerie du Siège de l'Organisation gère les placements dans deux fonds communs - le fonds commun principal et le fonds commun en euros : | UN | ' 1` تدير خزانة الأمم المتحدة الاستثمارات في صندوقي نقدية مشتركين هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو: |
ii) Le Tribunal ne participe qu'au fonds commun principal, lequel investit dans différents types de valeurs qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. | UN | ' 2` ولا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يُستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية يمكن أن تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل. |
26. Le programme Science et technologie (S & T), qui a pour objet de coordonner l'appui du secrétariat au SBSTA, constitue la principale interface à l'échelon du secrétariat avec le GIEC et d'autres mécanismes intergouvernementaux dans les domaines scientifique et technique. | UN | ٦٢- ينسق برنامج العلم والتكنولوجيا دعم اﻷمانة المقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية ويشكل الحد المشترك الرئيسي على مستوى اﻷمانة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وعمليات حكومية دولية أخرى ذات طبيعة علمية و/أو تقنية. |
Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus dans le fonds commun de placement principal; | UN | وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية. |