Dans le communiqué commun publié à l'issue de la Conférence, les participants ont reconnu qu'il importait de faire la soudure entre l'aide humanitaire et le développement durable. | UN | واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة. |
Dans le communiqué commun publié à l'occasion de sa visite, les deux Gouvernements ont décidé, entre autres dispositions, de rétablir un climat de confiance mutuelle. | UN | وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة. |
Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
2. De remplacer le point I de la déclaration commune publiée à Londres et à Buenos Aires le 25 septembre 1991 par ce qui suit : | UN | ٢ - الاستعاضة عن النقطة ' أولا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١ بما يلي: |
Déclaration commune de la République populaire de Chine et de la | UN | اﻹعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية |
Déclaration commune faite à l’occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | اﻹعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب |
Un communiqué conjoint publié par 14 organisations de la société civile ont dégagé un certain nombre de domaines prioritaires à examiner par les présidents. | UN | وأبرز البيان المشترك الصادر عن 14 منظمة من منظمات المجتمع المدني عددا من المجالات ذات الأولوية لينظر فيها رؤساء الهيئات. |
La Déclaration ministérielle conjointe publiée à cette occasion a été signée par 72 pays. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث. |
D'autre part, nous appuyons la déclaration conjointe faite lors de la séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤيد البيان المشترك الصادر في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Communiqué commun publié à l'issue du Sommet consultatif tenu entre S. E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président | UN | البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة التشاوري الذي عُقد بين فخامة الرئيس يويري ك. |
Communiqué de presse commun publié à l'issue de la rencontre entre l'Organisation pour la démocratie et le développement économique et le Japon | UN | البيان الصحافي المشترك الصادر عن اجتماع مجموعة غوام واليابان |
Communiqué commun publié à Puebla le 14 mars 1996 | UN | البيان المشترك الصادر في بويبلا بتاريخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ |
À cet égard, l'ambassade appelle l'attention sur le texte de la déclaration commune publiée par les Gouvernements argentin et britannique le 7 mai 1993. | UN | وفي هذا الصدد فإن السفارة تود استرعاء الاهتمام الى أحكام البيان المشترك الصادر عن حكومتينا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de s'acquitter pleinement de ses obligations internationales découlant des résolutions du Conseil de sécurité sur la question et des engagements qu'elle a pris dans la Déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers à six de 2005. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولالتزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية في عام 2005. |
La Déclaration commune publiée à l'issue de la réunion comprenait un engagement en vue de la poursuite des efforts visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Déclaration commune de la sixième réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et de la Communauté des Caraïbes | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام السادس بين ممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة |
Déclaration commune de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine | UN | الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية |
À cette fin, elles ont apporté leur appui à la Déclaration commune faite à Moscou par les Présidents Milosevic et Yeltsin (voir A/1998/526, annexe), et pris des mesures concrètes pour donner effet à ses dispositions. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، فقد أعربا عن تأييدهما لبيان موسكو المشترك الصادر عن الرئيسين ميلوسوفيتش ويلتسين، وقاما باتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ أحكامه. |
< < Les Ministres se sont rencontrés en application de la Déclaration de Bruxelles, contenue dans le communiqué conjoint publié en novembre 1984. | UN | " اجتمع الوزيران وفقا لأحكام إعلان بروكسل الذي تضمنه البيان المشترك الصادر في تشرين الثاني/ نوفمبر 1984. |
La Déclaration conjointe publiée à l'issue de la Conférence sur l'article XIV tenue en 2007 à Vienne a été accueillie avec satisfaction. | UN | وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007. |
Déclaration conjointe faite à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture | UN | الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
L'approbation, par 70 pays, de la déclaration ministérielle commune adoptée à cette réunion atteste l'appui constant apporté au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | وإقرار 70 بلداً للبيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع إنما يدل على الدعم الثابت للمعاهدة. |
La déclaration commune issue lors de cette rencontre reflète notre position de principe sur le règlement de la question nucléaire. | UN | وقد عكس البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الموقف المبدئي من حل المسألة النووية. |
La Déclaration conjointe de 1995 n'a pas non plus contribué à créer un climat favorable à la reprise de négociations en vue de régler le différend. | UN | ولم يسهم الإعلان المشترك الصادر عام 1995 في تهيئة مناخ موات لاستئناف المفاوضات في سبيل تسوية النزاع. |
Communiqué commun adopté à l'issue de la réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération | UN | البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون |
Communiqué commun de la cinquième réunion consultative des Ministres de la défense de la République-Unie de Tanzanie et de la République du Burundi | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي |
(Signé) Daudi N. Mwakawago Communiqué conjoint du dix-huitième Sommet régional sur le Burundi | UN | البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي |
Prenant note de la déclaration conjointe que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont publiée le 10 mai 1995 au sujet du Traité sur la limitation des systèmes de missiles antimissiles balistiques, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الصادر في ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، |