ويكيبيديا

    "المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions de coordination
        
    • coordination interinstitutions
        
    Coordination des réunions mensuelles du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des réunions semestrielles du Comité directeur de la lutte antimines UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية لمكافحة الألغام
    Tout au long de l'évaluation, le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines a coopéré étroitement avec le Corps commun d'inspection en lui communiquant des éléments d'information et faits et en lui donnant des précisions. UN وفي جميع مراحل عملية التقييم، عمل الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بشكل وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة لتزويدها بالمدخلات والحقائق والتوضيحات.
    de statistique Le Comité interinstitutions de coordination des activités de statistique a été créé le 19 septembre 2002 par la Réunion interorganisations sur la coordination des activités de statistique. UN 1 - قام الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الأنشطة الإحصائية بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الأنشطة الإحصائية في 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il a précisé que le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines centrait son attention sur le déminage ainsi que sur les explosions inopinées. UN وأوضح السيد لوري أن فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يركز على إزالة الألغام وعلى عملية التفجير غير المخطط لها.
    La nécessité de tels partenariats sera affirmée dans la nouvelle stratégie de lutte antimines de l'ONU que le Groupe de coordination interinstitutions de la lutte antimines adoptera prochainement. UN وستتجسد ضرورة إقامة هذه الشراكات في استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن الإجراءات المتعلِّقة بالألغام التي سيعتمدها قريباً الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلِّقة بالألغام.
    Les programmes et politiques concertés de lutte antimines menés dans le cadre du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines ont été renforcés sous la direction du Service de la lutte antimines. UN 26 - وتم تعزيز تنسيق برامج وسياسات الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام برئاسة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    À la demande des membres du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, le Service de la lutte antimines a été chargé de mettre au point, d'héberger et de gérer un système qui profite à l'ensemble des entités des Nations Unies participant à la lutte antimines. UN وبناء على طلب أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، تم تكليف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بوضع نظام يعود بالنفع على كافة أوساط الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام واستضافته وتعهده.
    Remplacé par un nouveau produit libellé comme suit : présidence des réunions du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines organisée au niveau des responsables et à celui des experts et des réunions semestrielles du Comité de la lutte antimines UN استعيض عنه بالناتج الجديد التالي: رئاسة اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على المستوى الرفيع وعلى مستوى جلسات العمل، والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية لمكافحة الألغام
    Depuis l'adoption de la première résolution sur la prévention du crime et la justice pénale, le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ont été créés, et le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes a été adopté. UN وأضاف أنه على إثر اعتماد القرار الأول بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، أنشئ الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص، والصندوق الائتماني للتبرعات المقدمة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص خاصة النساء والأطفال، واعتُمدت خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Les pays développés devraient se concentrer davantage sur les droits des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile et sur le rôle de premier plan que joue le Bélarus au sein du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تركز بقدر أكبر على حقوق المهاجرين واللاجئين والساعين إلى الحصول على اللجوء، وعلى الدور الرائد الذي تضطلع به بيلاروس في مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Dans le cadre des réunions du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des responsabilités du Groupe mondial de la protection en matière de lutte antimines, les Nations Unies surveillent les risques de mines et autres restes explosifs de guerre. UN 36 - في إطار اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام ومجال مسؤولية الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار مجموعة الحماية العالمية، تقوم الأمم المتحدة برصد التهديدات التي تشكلها الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines (sous la présidence du SLAM/DOMP) UN الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام (ترأسه دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام)
    20. Le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, le CICR et la Coalition internationale contre les armes à sous-munitions ont fait état de mesures destinées à encourager l'universalisation de la Convention. UN 20- وأبلغ فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات للترويج لعالمية الاتفاقية.
    20. Le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, le CICR et la Coalition internationale contre les sous-munitions ont fait état de mesures destinées à encourager l'universalisation de la Convention. UN 20- وأبلغ فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام()، واللجنة الدولية للصليب الأحمر واتفاقية الذخائر العنقودية عن إجراءات لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Les organisations et organismes suivants y ont également participé: CICR, Service de la lutte antimines de l'ONU (intervenant au nom du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines) et Union européenne. UN وشاركت المنظمات التالية: الاتحاد الأوروبي، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام (باسم فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام)، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le BSCI note que le Département préside actuellement (de concert avec le Programme alimentaire mondial) l'équipe interinstitutions de coordination en ce qui concerne la prévention des conflits (Équipe du cadre interinstitutions), qui fournit un appui interinstitutions coordonné aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies. UN 7 - ويلاحظ المكتب أن الإدارة تتولى أيضا في الوقت الحالي (بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي) رئاسة الإطار المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات الوقائية (الفريق الإطاري) الذي يوفر الدعم المنسق المشترك بين الوكالات للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية().
    Les délégations observatrices de la Coalition contre les armes à sous-munitions et du CICR, ainsi que le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines ont dit qu'ils étaient préoccupés par le fait que certaines législations nationales, qu'elles aient été adoptées ou qu'elles soient en cours d'examen, pouvaient comprendre des éléments contraires à la lettre ou à l'esprit de la Convention. UN وأعربت وفود الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وفريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي تشارك بصفة مراقب، عن شواغل إزاء احتمال وجود تناقضات في التشريعات الوطنية التي اعتمدت أو التي يُنظر في اعتمادها ربما تتعارض مع الاتفاقية نصاً وروحاً.
    Notant avec satisfaction le resserrement de la coopération et de la coordination du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines avec les organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes dans le cadre des réunions du Comité de la lutte antimines, et la participation active du Groupe au mécanisme de coordination de l'action humanitaire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز التعاون والتنسيق بين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى عن طريق الاجتماعات التي تعقدها اللجنة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام() ومشاركة الفريق النشطة في آلية تنسيق الشؤون الإنسانية،
    Notant avec satisfaction le resserrement de la coopération et de la coordination du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines avec les organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes dans le cadre des réunions du Comité de la lutte antimines, et la participation active du Groupe au mécanisme de coordination de l'action humanitaire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز التعاون والتنسيق بين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى عن طريق الاجتماعات التي تعقدها اللجنة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام() ومشاركة الفريق النشطة في آلية تنسيق الشؤون الإنسانية،
    La Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines (2013-2018), adoptée par 14 entités du système des Nations Unies formant le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, accorde une attention particulière au renforcement de la capacité des Nations Unies à tenir compte de la problématique hommes-femmes et à l'intégrer dans leurs actions. UN تولي استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الألغام للفترة من 2013 إلى 2018()، التي اعتمدتها كيانات الأمم المتحدة الـ 14 الأعضاء في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، اهتماماً خاصاً إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مراعاة وتطبيق الاعتبارات الجنسانية.
    L'examen a montré que le HCDH avait été le premier à lutter contre la traite des êtres humains en BosnieHerzégovine, puisqu'il a créé dès 1998 le SousGroupe sur la traite sexospécifique du Groupe de coordination interinstitutions sur la sexospécificité. UN وكشف هذا الاستعراض أن مفوضية حقوق الإنسان كانت رائدة في أنشطة مكافحة الاتجار غير المشروع في البوسنة والهرسك منذ 1998، في إطار فريق فرعي معني بمسألة الاتجار بالنساء والفتيات تابع للفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق القضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد