ويكيبيديا

    "المشترك بين الوكالات في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interorganisations dans le domaine
        
    • interinstitutions dans le domaine
        
    • interinstitutions aux fins de l
        
    • opérationnelle interinstitutions aux fins
        
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    Il a été déterminé que la coordination interorganisations dans le domaine des technologies informatiques devait recevoir l'attention prioritaire du Comité. UN وحددت اللجنة التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه مجالا ذا أولوية في الاهتمام.
    Par ailleurs, le CCSI sert de cadre à la coopération interorganisations dans le domaine de la technologie des systèmes d'information et des services d'information. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    g) Consulte les fonds et programmes des Nations Unies concernés sur le renforcement de la coordination interinstitutions dans le domaine des droits de l'homme; UN (ز) التشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال حقوق الإنسان؛
    25. La diversité des politiques et procédures opérationnelles des entités et organismes des Nations Unies pose un problème particulier à une véritable collaboration opérationnelle interinstitutions aux fins de l'application du Plan-cadre. UN ٢٥ - وثمة مشكلة أخرى هي أن مختلف السياسات واﻹجراءات التنفيذية المتعلقة بكيانات ووكالات اﻷمم المتحدة تُشكل تحديا وحيدا أمام التعاون الفعلي المشترك بين الوكالات في مجال التنفيذ داخل سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    La diversité des politiques et procédures opérationnelles des entités et organismes des Nations Unies pose un problème particulier à une véritable collaboration opérationnelle interinstitutions aux fins de l’application du Plan-cadre. UN ٢٥ - وثمة مشكلة أخرى هي أن مختلف السياسات واﻹجراءات التنفيذية المتعلقة بكيانات ووكالات اﻷمم المتحدة تُشكل تحديا وحيدا أمام التعاون الفعلي المشترك بين الوكالات في مجال التنفيذ داخل سياق إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Par ailleurs, le CCSI sert de cadre à la coopération interorganisations dans le domaine de la technologie des systèmes d'information et des services d'information. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    Elaboration d'un rapport sur les initiatives et les applications pour la coopération interorganisations dans le domaine spatial; UN (ﻫ) إعداد تقرير عن المبادرات والتطبيقات الجديدة والناشئة بشأن التعاون المشترك بين الوكالات في مجال الفضاء؛
    Moyens de renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales. UN (و) سبل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على نحو ما ورد وصفه في تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech)، على نحو ما جـاء وصفه في تقرير الأمين العام،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech)، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général8. UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على نحو ما جـاء في تقرير الأمين العام(8)،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على نحو ما جـاء وصفه في تقرير الأمين العام(6)،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies décrit dans le rapport du Secrétaire général, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies décrit dans le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech)، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية()،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على نحو ما ورد وصفه في تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ()،
    Le Groupe de la communication des Nations Unies, créé en janvier 2002 à l'initiative du Secrétaire général, s'est révélé un bon instrument de coordination interinstitutions dans le domaine de l'information et de la communication. UN 2 - وقد برز فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2002 بمبادرة من إدارة شؤون الإعلام، كمنبر مهم للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الإعلام والاتصالات.
    Les membres du Comité commun ont convenu qu'il fallait relancer la coopération interinstitutions dans le domaine de l'information, la rendre plus dynamique, mieux ciblée, davantage orientée vers des résultats concrets et plus flexible et qu'il y avait lieu de la moderniser, et ils ont mis au point une série de propositions visant à atteindre cet objectif. UN واتفق أعضاء اللجنة المشتركة على الحاجة إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في مجال الإعلام، لجعله أكثر حركية، ومواضيعي المنحى وقائما على النتائج، ومرنا وعصريا بدرجة أكبر. ووضعوا مجموعة من المقترحات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد