ويكيبيديا

    "المشترك بين الوكالات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions des
        
    • interorganisations en
        
    • interinstitutions de
        
    • interinstitutions comprend
        
    • interinstitutions en
        
    • interinstitutions a été un
        
    • interinstitutions et
        
    • interorganisations de
        
    • interorganisations par
        
    • interorganisations sur les activités
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    La Commission est invitée à faire des observations sur les progrès accomplis par le Groupe d'experts interinstitutions des indicateurs relatifs aux OMD et sur les orientations futures de ses travaux. UN واللجنة مدعوة للتعليق على ما أحرزه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من تقدم، ومسارات العمل في المستقبل.
    Évaluation interorganisations en temps réel de l'intervention à la suite du cyclone Nargis UN التقييم الآني المشترك بين الوكالات من أجل الاستجابة لإعصار نرجس
    L'appel consolidé interinstitutions de 2003 pour la Somalie a été lancé en novembre 2002. UN 21 - وقد وجِّه النداء الموحّد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال لعام 2003 في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    b) Le Groupe consultatif interinstitutions comprend 11 institutions. UN (ب) يتألف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من 11 وكالة.
    Appel interinstitutions en faveur du Rwanda UN النداء المشترك بين الوكالات من أجل رواندا
    282. Le développement de la coopération interinstitutions a été un souci constant de l'UNITAR. UN ٢٨٢ - ظل تطوير التعاون المشترك بين الوكالات من الشواغل الثابتة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصنــدوق الاستئمانــي لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    Le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires renouvelleront en septembre l'appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur d'une assistance humanitaire dans le cadre de la crise du Kosovo. UN وستوجه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في أيلول/ سبتمبر تجديدا لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل المساعدة اﻹنسانية المتصلة باﻷزمة في كوسوفو.
    Comme je l'ai fait dans le passé, j'exhorte la communauté des donateurs à répondre aussi généreusement que possible à l'Appel interinstitutions des Nations Unies pour l'Angola lancé cette année. UN وأحث أيضا الجهات المانحة، كما فعلت في الماضي، على الاستجابة بقدر ما يمكن من السخاء، لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا المتعلق بهذا العام.
    Comme je l'ai fait dans le passé, j'exhorte également la communauté des donateurs à répondre aussi généreusement que possible à l'appel interinstitutions des Nations Unies pour l'Angola de cette année. UN وكذلك أحث مجتمع المانحين مثلما حثثته فيما سبق، على الاستجابة بسخاء بقدر الإمكان لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'Appel global interorganisations en faveur du Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'appui à l'appel global interorganisations en faveur de la Somalie UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'Appel global interorganisations en faveur du Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي
    Soulignant le rôle central du Coordonnateur des secours d'urgence dans la coordination interinstitutions de l'aide et de la protection en faveur des personnes déplacées et se félicitant des initiatives qui ont été prises en vue d'assurer de meilleures stratégies d'aide, de protection et de développement en faveur de ces personnes ainsi qu'une meilleure coordination des activités les concernant, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق المشترك بين الوكالات من أجل حماية ومساعدة المشردين داخليا، وإذ ترحب، بالمبادرات المضطلع بها لكفالة زيادة تعزيز الاستراتيجيات الرامية إلى حماية ومساعدة وتنمية المشردين داخليا وتنسيق الأنشطة الخاصة بهم،
    b) Le Groupe consultatif interinstitutions comprend 11 institutions. UN (ب) يتألف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من 11 وكالة.
    Ce plan constitue un cadre général à la coopération interinstitutions en vue de la réalisation des objectifs intergouvernementaux et constitue également pour la Commission un outil qui devrait lui permettre d’évaluer les progrès réalisés par le système pour ce qui est des activités de suivi. UN وتشكل الخطة على نطاق المنظومة إطارا عاما للتعاون المشترك بين الوكالات من أجل تحقيق اﻷهداف الحكومية الدولية كما تمثل أداة للجنة التنسيق اﻹدارية لتقييم تقدم المنظومة في القيام بأعمال المتابعة.
    282. Le développement de la coopération interinstitutions a été un souci constant de l'UNITAR. UN ٢٨٢ - ظل تطوير التعاون المشترك بين الوكالات من الشواغل الثابتة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La Division de statistique a en particulier présenté au Comité une note récapitulant les travaux par lesquels le Groupe interinstitutions et d'experts a cherché à améliorer la compilation des indicateurs et les rapports soumis par les pays, ainsi qu'à resserrer la coordination des activités de renforcement des capacités, afin d'aider les pays à produire les données voulues. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    Appui au Programme antimines de Bosnie (Appel global interorganisations de l'ONU en faveur de l'ex-Yougoslavie) UN دعم برنامج إزالة الألغام في البوسنة (نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل يوغوسلافيا السابقة)
    La Bibliothèque du PAM s'emploie à faciliter la coopération interorganisations par le biais de projets concertés menés avec ses homologues du système des Nations Unies, notamment dans le cadre du Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies. UN 69 - تساعد مكتبة البرنامج على التعاون المشترك بين الوكالات من خلال المشروعات التعاونية مع نظيراتها في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية.
    Il a également noté que la prochaine session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales devait se tenir à Rome au début de 2002 avant la trente-neuvième session du Sous-Comité, et qu'elle serait accueillie par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الدورة التالية للاجتماع المشترك بين الوكالات من المزمع عقدها في روما في أوائل عام 2002، قبل الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية، وسوف تستضيفها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد