26. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 26- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
19. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 19- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
État des contributions destinées à soutenir les activités d'application conjointe au cours de l'exercice biennal 20082009 | UN | حالة المساهمات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009 |
II. État des contributions destinées à soutenir les activités d'application conjointe au cours de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | الثاني - حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007 |
21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
37. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 37- ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كمشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
38. Décide que les activités liées aux [nouvelles] installations nucléaires [construites depuis le 1er janvier 2008] peuvent être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 38- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية [الحديثة] [المنشأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008] مؤهلة كمشاريع مندرجة في إطار التنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
37. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes suivantes]; | UN | 37- ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كمشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
38. Décide que les activités liées aux [nouvelles] installations nucléaires [construites depuis le 1er janvier 2008] peuvent être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes suivantes]; | UN | 38- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية [الحديثة] [المنشأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008] مؤهلة كمشاريع مندرجة في إطار التنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
28. Décide que les activités liées aux installations nucléaires entrées en service le 1er janvier 2008 ou après cette date sont admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes; | UN | 28- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية التي بدأ تشغيلها في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أو بعده مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة؛ |
23. Décide que les activités liées aux installations nucléaires entrées en service le 1er janvier 2008 ou après cette date sont admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes; | UN | 23- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية التي بدأ تشغيلها في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أو بعده مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة؛ |
21. Décide que les activités liées aux installations nucléaires entrées en service le 1er janvier 2008 ou après cette date sont admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes; | UN | 21- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية التي بدأ تشغيلها في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أو بعده مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة؛ |
État des contributions destinées à soutenir les activités d'application conjointe au cours de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007 |
État des contributions destinées à soutenir les activités d'application conjointe au cours de l'exercice biennal 20082009 (arrêté au 12 septembre 2008) 18 | UN | حالة المساهمات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009 (حتى 12 أيلول/سبتمبر 2008) 20 |
État des contributions reçues à l'appui des activités liées à l'application conjointe au cours de l'exercice biennal 2010-2011 (au 23 octobre 2010) | UN | حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 (حتى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010) |
27. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe I de la Convention de verser au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, aux fins du financement des travaux relatifs à l'application conjointe au cours de l'exercice biennal 2010-2011, des contributions d'un montant suffisant pour permettre l'exécution intégrale et dans les délais prescrits du plan de gestion de l'application conjointe; | UN | 27- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛ |
26. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe I de la Convention de verser au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, aux fins du financement des travaux relatifs à l'application conjointe au cours de l'exercice biennal 20102011, des contributions d'un montant suffisant pour permettre l'exécution intégrale et dans les délais prescrits du plan de gestion de l'application conjointe; | UN | 26- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛ |