ويكيبيديا

    "المشترك في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commune dans le domaine de la
        
    • collaboration pour l'
        
    • commun dans le domaine
        
    • la définition commune de
        
    Sur la Stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Daawa et le mécanisme UN استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    o 2/31-DW sur la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Dawa et le mécanisme UN حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    sur la Stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa UN حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    Des consultations ont eu lieu afin d'améliorer la coordination et la collaboration pour l'établissement du projet de plan-programme biennal pour 2010-2011. UN وعُقدت مشاورات من هذا القبيل بهدف تحسين التنسيق والعمل المشترك في مجال صياغة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité du droit de l'espace a pour habitude de consulter les autres comités et groupes d'étude de l'Association chargés de questions d'intérêt commun dans le domaine du droit international. UN ومن الممارسات التي دأبت عليها لجنة قانون الفضاء التواصل مع اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة والمعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي.
    La même délégation a demandé si, du fait de son changement de nom, le Comité cesserait de participer aux travaux sur la définition commune de politiques sanitaires. UN وسأل المتكلم نفسه عما إذا كان تغيير اسم اللجنة قد يحّول الاهتمام عن العمل المشترك في مجال السياسة الصحية.
    Action commune dans le domaine de la sûreté écologique, de la prévention des catastrophes naturelles et anthropiques et de l’élimination de leurs conséquences de celles de l’accident de Tchernobyl notamment; UN العمل المشترك في مجال تحقيق اﻷمن اﻹيكولوجي واﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والناشئة عن التكنولوجيا وإزالة آثارها بما في ذلك إزالة آثار كارثة محطة تشيرنوبل الذرية للطاقة الكهربائية؛
    2/31-DW La stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Dawa et le mécanisme de sa mise en œuvre UN قرار رقم 2/31 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    2/32-DW Résolution sur la Stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa UN 2/32 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    Cet important projet constitue le point de départ d'une action arabe commune dans le domaine de la technologie spatiale et de l'observation terrestre et appelle à la coordination des efforts entre l'ensemble des États arabes. UN إن هذا المشروع الهام يمثل نقطة انطلاق العمل العربي المشترك في مجال تكنولوجيا الفضاء ومراقبة الأرض ويتطلب تنسيق الجهود بين الدول العربية كافة.
    4. Prie les États membres de bien vouloir coordonner les efforts de la da'wa islamique par le biais des ministres des waqf et ce, en vue de mettre en application la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعيا إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة؛
    4. PRIE les Etats membres de bien vouloir coordonner les efforts de la Dawa islamique par le biais des ministres des waqf et ce, en vue de mettre en application la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Dawa. UN 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعياً إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    PRIE les États membres de bien vouloir coordonner les efforts de la Daawa islamique par le biais des ministres des waqfs et ce, en vue de mettre en application la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Daawa. UN 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعياً إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    La Conférence a souligné l'importance d'incorporer la stratégie d'action islamique commune dans le domaine de la dawa dans les politiques nationales des États membres, notamment en matière d'éducation, d'instruction, d'information, de la dawa islamique, etc., en tant que principes directeurs visant à inspirer leur action islamique commune. UN 100 - وأكد المؤتمر على أهمية إدراج استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة، ضمن السياسات الوطنية التي تنتهجها الدول الأعضاء في مجالات التعليم، والتربية، والإعلام، والدعوة الإسلامية وغيرها كمنهاج تسترشد به بشأن العمل الإسلامي المشترك.
    La Conférence a réaffirmé la nécessité d'intégrer la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa dans les politiques nationales des États membres aussi bien dans le secteur de l'enseignement que de l'information, de l'éducation ou de la da'wa, en tant qu'outil de référence pour tout ce qui concerne l'action islamique commune. UN 132- أكد المؤتمر على أهمية إدراج استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة ضمن السياسيات الوطنية التي تتبعها الدول الأعضاء في شتى المجالات التعليمية، والتربوية، والإعلامية، ومجالات الدعوة الإسلامية وغيرها، كمنهاج تسترشد به بشأن العمل الإسلامي المشترك.
    4. Adopte les recommandations faites par le Comité de coordination de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa, issu de l'Organisation de la conférence islamique, en sa quatorzième session tenue du 4 au 6 juin 2005, à Tripoli, Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste; UN 4 - يقر التوصيات التي أصدرتها الدورة الرابعة عشرة للجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انعقدت في طرابلس - الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2005م.
    ADRESSE ses remerciements aux Gouvernements du Royaume d'Arabie saoudite, de l'Indonésie et de la Malaisie, de la République d'Iran ainsi qu'à l'Association mondiale de l'appel islamique basée à Tripoli et à Al-Azhar al-Charif pour avoir abrité des réunions du Comité de coordination de l'action islamique commune dans le domaine de la Daawa. UN 3- يعرب عن شكره لكل من حكومة المملكة العربية السعودية والحكومة الإندونيسية والحكومة الماليزية والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمعية الدعوة الإسلامية العالمية بطرابلس والأزهر الشريف على استضافة اجتماعات لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    Des consultations ont eu lieu afin d'améliorer la coordination et la collaboration pour l'établissement du plan-programme biennal proposé pour la période 2010-2011. UN وعُقدت مشاورات من هذا القبيل بهدف تحسين التنسيق والعمل المشترك في مجال صياغة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Dans ce contexte, animé par la certitude que le droit international - et le droit comparé - constituent le fondement même du droit de l'espace, le Comité du droit spatial travaille en étroite collaboration avec plusieurs autres comités et groupes d'étude de l'ADI sur des questions d'intérêt commun dans le domaine du droit international public et privé. UN وفي هذا السياق، تعمل لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة بتعاون وثيق مع مختلف اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة المعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي بشقَّيه العام والخاص، انطلاقا من اليقين بأنَّ القانون الدولي والقانون المقارن هما في صلب قانون الفضاء الخارجي.
    La même délégation a demandé si, du fait de son changement de nom, le Comité cesserait de participer aux travaux sur la définition commune de politiques sanitaires. UN وسأل المتكلم نفسه عما إذا كان تغيير اسم اللجنة قد يحّول الاهتمام عن العمل المشترك في مجال السياسة الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد