ويكيبيديا

    "المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conjoint Union africaine-ONU
        
    • conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies
        
    • conjoint Union africaine-Nations Unies
        
    • Union africaine-ONU pour le
        
    • conjoint UA-ONU pour le Darfour
        
    M. Djibril Bassolé, Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour se joint à moi pour vous transmettre nos meilleurs vœux. UN أبعث إليكم أنا وأخي جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بأطيب تحياتنا وصادق أمنياتنا لمعاليكم بالصحة والعافية ..
    S. E. M. Ahmed bin Abdullah al-Mahmoud, Ministre d'État aux affaires étrangères de l'État du Qatar, et S. E. M. Djibrill Bassolé, Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, ont publié la déclaration suivante : UN أدلى سعادة السيد أحمد بن عبد الله آل محمود وزير الدولة للشؤون الخارجية وسعادة السيد جبريل باسولي الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور بالبيان التالي:
    :: L'équipe opérationnelle intégrée pour le Soudan, qui s'occupe de la MINUS et de la MINUAD ainsi que du Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Ils se sont déclarés satisfaits des efforts déployés par le Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies, Médiateur en chef conjoint et Chef de la MINUAD, Mohamed Ibn Chambas, pour combler le fossé entre le Gouvernement et les groupes rebelles non signataires, en vue de la promotion du dialogue national. UN وأعربوا عن ارتياحهم للجهود التي بذلها محمد ابن تشامباس الممثل الخاص وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ورئيس العملية المختلطة، من أجل سد الفجوة بين الحكومة والجماعات المتمردة غير الموقعة للاتفاق ومن أجل تعزيز الحوار الوطني.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Mohamed Ibn Chambas, Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد محمد بن شامباس، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Remerciant M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-Nations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, pour le travail qu'il a accompli et accueillant avec satisfaction la nomination de M. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين السيد محمد بن شامباس،
    En outre, le fait que la communauté internationale n'exerce pas de pression unanime sur les parties continue de freiner les efforts du Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, Mohamed Ibn Chamba, pour promouvoir des négociations entre le Gouvernement et les mouvements armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الافتقار إلى ممارسة ضغط موحد من المجتمع الدولي على الأطراف يعوق الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، بغية تعزيز المفاوضات بين الحكومة والحركات المسلحة.
    20. Le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour a organisé depuis le début de 2009 une série de consultations entre le Gouvernement et les mouvements rebelles. UN 20 - وعقد كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور جولة من المشاورات مع الحكومة وحركات التمرد منذ مطلع عام 2009.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au processus de paix en cours à Doha et aux efforts déployés à cette fin par le Qatar et le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, ainsi que l'espoir que ce processus aboutirait à une cessation complète des hostilités. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لعملية السلام الجارية في الدوحة والجهود التي تبذلها دولة قطر وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبلوغ تلك الغاية، كما أعربوا أيضا عن أملهم في أن تؤدي هذه العملية إلى وقف شامل للأعمال العدائية.
    En ce qui concerne les exposés présentés par le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, le Conseil de sécurité devrait faire en sorte que : UN 209 - في سياق الإحاطات التي يقدمها الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور، ينبغي لمجلس الأمن أن يتأكد من أن:
    Remerciant M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour et Chef de la MINUAD, pour le travail qu'il a accompli et accueillant avec satisfaction la nomination de M. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين د. محمد بن شامباس،
    Remerciant M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour et Chef de la MINUAD, pour le travail qu'il a accompli et accueillant avec satisfaction la nomination de M. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين د. محمد بن شامباس،
    iv) Concepts opérationnels des futures missions en Somalie élaborés et appliqués par l'Union africaine, en conformité avec le concept stratégique conjoint Union africaine-ONU et la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité UN ' 4` قيام الاتحاد الأفريقي بوضع وتنفيذ المفاهيم التشغيلية للعمليات المقبلة في الصومال، بما يتفق والمفهوم الاستراتيجي المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وقرار مجلس الأمن 2036 (2012)
    9. Se félicite de l'initiative prise par le Médiateur en chef conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour pour relancer le processus de paix, y compris par une nouvelle tentative pour ouvrir le dialogue avec les mouvements non signataires ; UN 9 - يرحب بمبادرة كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور لتنشيط عملية السلام، بما في ذلك تنشيطها من خلال القيام من جديد بإشراك الحركات غير الموقعة؛
    Le 27 avril, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), Rodolphe Adada, qui a présenté le rapport du Secrétaire général sur le déploiement de la MINUAD (S/2009/201). UN في 27 نيسان/أبريل، استمع مجلس الأمن، في جلسة عامة، إلى إحاطة من رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، الذي عرض تقرير الأمين العام عن نشرة العملية المختلطة (S/2009/201).
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Rodolphe Adada, Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour, et à M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور والسيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le 6 juin 2008, le Président a adressé deux lettres, l'une au Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour et Chef de la MINUAD, et l'autre au Commandant opérationnel de la Force de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine (EUFOR), concernant respectivement la coopération de la MINUAD et de l'EUFOR avec le Groupe d'experts. UN ولاحقاً لذلك، وفي 6 حزيران/يونيه 2008، وجه رئيس اللجنة رسالتين، واحدة إلى الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وأخرى إلى قائد العمليات لقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على التوالي بشأن التعاون بين هاتين الجهتين وفريق الخبراء.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse des invitations en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, et M. Djibrill Bassolé, Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies pour le Darfour. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوات، بموافقة المجلس، وبموجب أحكام المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد جبريل باسوليه، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-Nations Unies pour le Darfour, et à M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، والسيد أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-Nations Unies pour le Darfour. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    La Mission est placée sous la conduite du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission de l'Union africaine à mettre en œuvre le mandat de la Mission. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد