ويكيبيديا

    "المشترك للتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conjoint de la coopération
        
    • conjoint de coopération
        
    • commun de coopération
        
    • commun pour la coopération
        
    • conjointe de coopération pour
        
    • conjointe de la collaboration
        
    Examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies UN الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين
    II Examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods UN ثانيا - الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    Rapport du Secrétaire général sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods (E/1998/61). UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز )E/1998/61(
    L'Ouganda est disposé à participer aux projets pilotes prévus dans le cadre du programme conjoint de coopération entre l'ONUDI et le PNUD relatif au développement du secteur privé. UN ويتطلّع بلده إلى المشاركة في المشاريع الرائدة المتعلقة بالبرنامج المشترك للتعاون على تنمية القطاع الخاص بين اليونيدو واليونديب.
    Dans le cadre d'amélioration des capacités sous-régionales, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a participé avec le secrétariat de l'Union du fleuve Mano à la mise en œuvre du cadre stratégique commun de coopération en faveur de la paix et de la sécurité. UN وفي سياق تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية، تعاون المكتب مع أمانة اتحاد نهر مانو من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشترك للتعاون بشأن السلام والأمن.
    Le projet commun pour la coopération en faveur du développement de la Sierra Leone que la Commission européenne mène de concert avec le Department for International Development (DFID) du Royaume-Uni est une initiative encourageante pour la coordination. UN وأشار إلي أن أحد مبادرات التنسيق الهامة، هو المشروع المشترك للتعاون الإنمائي في سيراليون الذي تنفذه المفوضية الأوربية مع إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    41. Au Malawi, un programme biennal fondé sur la Déclaration conjointe de coopération pour la mise au point de programmes de promotion et de protection des droits de l'homme, signée par le Haut Commissaire et par le Vice-Président de la République, a été lancé le 1er janvier 1995. UN ١٤- وفي ملاوي، شُرع في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ببرنامج مدته سنتان يستند إلى اﻹعلان المشترك للتعاون على وضع برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ووقﱠعه المفوض السامي ونائب رئيس الجمهورية.
    L'évaluation conjointe de la collaboration entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Département de l'appui aux missions/Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU s'est achevée et a été téléchargée sur le site du Centre de gestion en ligne des évaluations du PNUD. UN واستُكمل التقييم المشترك للتعاون بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارتي الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة، ونُشر في مركز موارد التقييم التابع للبرنامج الإنمائي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen exploratoire conjoint de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods (E/1998/61) UN تقرير اﻷميـن العـام عن الاستعـراض الاستكشافي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز (E/1998/61)
    b) Rapport du Secrétaire général sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods (E/1998/61); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز (E/1998/61)؛
    Rapport du Secrétaire général sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods (E/1998/61) UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز )E/1998/61(
    À sa session de fond de 1998, le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les Institutions de Bretton Woods, dont l’Assemblée générale avait demandé l’établissement au paragraphe 88 de l’annexe I de sa résolution 50/227. UN وكان معروضا على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، حسبما كلفت به الجمعية العامة في الفقرة ٨٨ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧.
    Il a également été décidé que le rapport du Secrétaire général sur l’application des résolutions 50/227 et 52/12 B de l’Assemblée générale ainsi que le rapport du Secrétaire général sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods feraient l’objet de consultations officieuses avant la reprise de la session du Conseil. UN واتفق أيضا على أن يكون تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء، وكذلك تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز موضوع مشاورات غير رسمية قبل عقد دورة مستأنفة للمجلس.
    Prenant note des rapports du Secrétaire général sur la restructuration et la revitalisation de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes A/53/137-E/1998/66. et sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods E/1998/61. UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما)١( وبشأن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز)٢(،
    8. Encourage les organisations qui ont participé à l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods à redoubler collectivement d’efforts pour adopter des orientations concertées et donner un nouveau souffle aux actions menées en collaboration par les organismes et institutions du système des Nations Unies, en particulier dans le domaine de l’élimination de la pauvreté; UN ٨ - يشجع المنظمات التي اشتركت في الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على أن تبذل بصورة جماعية جهودا متجددة للتخطيط لاتباع نهج متضافرة للسياسة العامة وإعطاء زخم جديد لﻹجراءات التعاونية التي تتخذها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما في مجال القضاء على الفقر؛
    Notre programme conjoint de coopération technique nous permet de mettre à profit notre savoir-faire en termes de politiques, techniques et programmes pour définir et évaluer des stratégies ciblées de réduction et de contrôle transparents des ogives nucléaires, des matières fissiles et des installations y afférentes, dans l'optique d'initiatives potentielles de désarmement et de non-prolifération. UN وبرنامجنا المشترك للتعاون التقني يسمح لنا باستخدام السياسة والتكنولوجيا، والدراية الفنية بالبرامج لاستحداث وتقييم نُهج مستهدفة لتحقيق تخفيضات شفافة ورصد الرؤوس الحربية النووية، والمود الانشطارية والمرافق المرتبطة بها فيما يتعلق بالمبادرات الممكنة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Notre programme conjoint de coopération technique nous permet de mettre à profit notre savoir-faire en termes de politiques, techniques et programmes pour définir et évaluer des stratégies ciblées de réduction et de contrôle transparents des ogives nucléaires, des matières fissiles et des installations y afférentes, dans l'optique d'initiatives potentielles de désarmement et de non-prolifération. UN وبرنامجنا المشترك للتعاون التقني يمكننا من استخدام السياسة والتكنولوجيا والدراية الفنية بالبرامج لاستحداث وتقييم نُهج مستهدفة لتحقيق تخفيضات شفافة ورصد الرؤوس الحربية النووية، والمواد الانشطارية والمرافق المرتبطة بها في إطار المبادرات الممكنة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a en outre effectué une visite au secrétariat de l'Union du fleuve Mano en mars 2012 afin de promouvoir auprès de hauts responsables la mise en œuvre du cadre stratégique commun de coopération en faveur de la paix et de la sécurité. UN كما قام الممثل الخاص بزيارة رفيعة المستوى لأمانة اتحاد نهر مانو لتعزيز تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشترك للتعاون بشأن السلام والأمن مع الاتحاد في آذار/مارس 2012.
    Le projet commun pour la coopération en faveur du développement de la Sierra Leone que la Commission européenne mène de concert avec le Department for International Development (DFID) du Royaume-Uni est une initiative encourageante pour la coordination. UN وأشار إلي أن أحد مبادرات التنسيق الهامة، هو المشروع المشترك للتعاون الإنمائي في سيراليون الذي تنفذه المفوضية الأوربية مع إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    46. Au Malawi, un programme biennal fondé sur la Déclaration conjointe de coopération pour la mise au point de programmes de promotion et de protection des droits de l'homme, signée par le Haut Commissaire et par le Vice-Président de la République, a été lancé le 1er janvier 1995. UN ٤٦ - وفي ملاوي، بدئ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في برنامج للتعاون التقني مدته سنتان يستند الى اﻹعلان المشترك للتعاون على وضع برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها الذي وقعه المفوض السامي ونائب رئيس الجمهورية.
    Le suivi de la réponse de l'administration à l'évaluation conjointe de la collaboration entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Département de l'appui aux missions/Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, a révélé que plusieurs des recommandations étaient déjà appliquées des deux côtés, améliorant leur efficacité opérationnelle par leur coopération sur le terrain. UN وقد كشف رصد استجابة الإدارة للتقييم المشترك للتعاون بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام أن عددا من التوصيات يجري تنفيذها بالفعل في كلا الجانبين، الأمر الذي يسهم في تحسين الفعالية التنفيذية بالعمل معا على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد