ويكيبيديا

    "المشتريات التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des achats du
        
    • d'achat de l
        
    • des achats en
        
    • des achats de l
        
    • fournisseurs du
        
    • d'achat du
        
    • d'achats du
        
    • des achats aurait
        
    • passation des marchés
        
    • de l'approvisionnement du
        
    La Division des achats du Bureau des services centraux d’appui a fait le nécessaire pour rappeler à tous les bureaux qu’ils sont tenus de programmer leurs achats annuellement. UN وقد اتخذت شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي اﻹجراءات اللازمة لتذكير جميع المكاتب بالتزاماتها القاضية بالتخطيط للمشتريات سنويا وفي الوقت المناسب.
    La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège. UN وأوضحت البعثة أن دائرة المشتريات التابعة لمقر الأمم المتحدة أُجرت هذا التعديل مباشرة.
    Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    À partir de novembre 1998, le Groupe des achats du FNUAP a participé à la négociation des marchés, ce qui a permis au Fonds de réaliser quelques économies et de limiter les dépenses. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شاركت وحدة المشتريات التابعة للصندوق في التفاوض على ترتيبات تعاقدية مناسبة، وترتب على ذلك بعض الوفورات في التكلفة تعيين حد أدنى للتكاليف المالية.
    Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    À partir de novembre 1998, le Groupe des achats du FNUAP a participé à la négociation des marchés, ce qui a permis au Fonds de réaliser quelques économies et de limiter les dépenses. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شاركت وحدة المشتريات التابعة للصندوق في التفاوض على ترتيبات تعاقدية مناسبة، وترتب على ذلك بعض الوفورات في التكلفة تعيين حد أدنى للتكاليف المالية.
    Les demandes supérieures à 200 000 dollars doivent être soumises pour examen à la Division des achats du Département de la gestion et au Comité des marchés du Siège. UN ويلزم تقديم الحالات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى شعبة المشتريات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة وإلى لجنة العقود بالمقر للاستعراض.
    Actuellement, le Département de la gestion compte cinq personnes mises à disposition à titre gracieux qui ont été affectées à la Division des achats du Bureau des services d'appui centraux. UN ويوجد في إدارة الشؤون اﻹدارية حاليا خمسة من اﻷفراد المقدمين دون مقابل ملحقون بشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    Ce processus avait été examiné plus avant et approuvé par le Comité consultatif d'examen des achats du Bureau. UN وخضعت هذه العملية للمزيد من المراجعة من جانب اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي صدقت عليها أيضاً.
    Ce processus avait été examiné plus avant et approuvé par le Comité consultatif d'examen des achats du Bureau. UN وخضعت هذه العملية للمزيد من المراجعة من جانب اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي صدقت عليها أيضاً.
    La sélection des sociétés pourrait être effectuée par la Division des achats du Secrétariat, qui pourrait être chargée de tenir à jour une base de données sur les sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويجوز أن تنجز عملياتِ فرز الشركات شعبةُ المشتريات التابعة للأمانة العامة التي يمكن أن تُكلَّف بمهمة تعهد قاعدة بيانات عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 s'est confiée à la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui. UN 25-47 تتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    En résumé, les membres du Conseil d'administration ont encouragé les organisations et le réseau des achats du Comité de haut niveau sur la gestion à étudier les possibilités de collaboration. UN وخلاصة القول، فإن أعضاء المجلس شجعوا المنظمات وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى على استطلاع فرص التعاون.
    En résumé, les membres du Conseil d'administration ont encouragé les organisations et le réseau des achats du Comité de haut niveau sur la gestion à étudier les possibilités de collaboration. UN وخلاصة القول، فإن أعضاء المجلس شجعوا المنظمات وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى على استطلاع فرص التعاون.
    L'exécution de cette composante incombe à la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui. UN 24-34 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Ces conditions n'incitaient guère à recourir aux services d'achat de l'UNICEF, selon le HCR. UN وتلك الشروط، في رأي المفوضية، لا تساعد على الاستعانة بدوائر المشتريات التابعة لليونيسيف.
    Le PNUD étudie actuellement la possibilité d'introduire un système de cartes d'achat dans le but de modifier le rôle dévolu à son Service des achats en le recentrant sur l'évaluation fonctionnelle des produits, la sélection des fournisseurs et la gestion des contrats. UN يقيﱢم البرنامج اﻹنمائي حاليا إمكانية اعتماد نظام لبطاقات الشراء سعيا منه إلى تعديل دور وحدة المشتريات التابعة له إلى وظيفة التقييم الفني للمنتجات، واختيار البائعين، وإدارة العقود.
    Audit de fonctions du Comité consultatif d'examen des achats de l'UNOPS UN المراجعة الوظيفية للجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Par ailleurs, des directives actualisées relatives aux achats groupés effectués au sein du système des Nations Unies ont été publiées en 2012 par le réseau de fournisseurs du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت شبكة المشتريات التابعة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في عام 2012 مبادئ توجيهية مستكملة بشأن المشتريات المشتركة للأمم المتحدة.
    En outre, le Groupe des achats du Fonds a établi des directives afin de faciliter les achats effectués par la Banque mondiale et d'autres institutions qui ont recours aux services d'achat du FNUAP. UN وباﻹضافة الى ذلك أعدت وحدة المشتريات التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية لتسهيل عملية الشراء من جانب البنك الدولي والوكالات اﻷخرى التي تلجأ لخدمات الشراء المتاحة لدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Participe au groupe de travail du réseau d'achats du Comité de haut niveau sur la gestion. UN تشارك في الفريق العامل لشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    État d'avancement N'a plus de raison d'être Au paragraphe 228 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande au Bureau pour le Moyen-Orient, qui en est convenu, d'établir avec les centres opérationnels un accord clair et documenté précisant les situations dans lesquelles son Groupe des achats aurait à rendre des services d'achats spécifiques auxdits centres. UN وفي الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات، وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف.
    Les marchés de matériel et d'équipement doivent être passés par appel à la concurrence ou par le Département de la passation des marchés de la Banque mondiale. UN أما المشاريع التي تستلزم شراء معدات فإن المبادئ التوجيهية تشمل اﻷخذ بالعطاءات التنافسية أو الاستعانة بإدارة المشتريات التابعة للبنك الدولي.
    n) Le Service de la gestion de l'approvisionnement du HCR n'avait que des informations limitées sur les achats effectués par les bureaux extérieurs et les partenaires d'exécution; UN (ن) لم يكن لدى دائرة المشتريات التابعة للمفوضية معلومات كثيرة عن المشتريات التي قامت بها المكاتب الميدانية والشركاء المنفِّذون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد