ويكيبيديا

    "المشرقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Soleil
        
    • ensoleillée
        
    • lumineux
        
    • ensoleillés
        
    • levant
        
    • brillante
        
    • lumière
        
    • brillants
        
    Le temple a été conçu pour que la lumière du Soleil levant n'entre dans le sanctuaire que deux jours par année. Open Subtitles تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة
    Quand je me suis réveillée J'étais radieuse comme le Soleil Open Subtitles استيقظت هذا الصباح مبتسم مع الشمس المشرقة
    Papa, tu es mon Soleil. Open Subtitles ♪ من فضلك لا تأخذ شروق شمسي مني ♪ أبي أنت شمسي المشرقة
    Nous sommes en direct de l'ensoleillée Californie du Sud, un endroit autrefois renommé mondialement pour ses parcs d'attractions et ses vacances en famille. Open Subtitles ها نحن في جنوب كاليفورنيا المشرقة المكان الذي يشتهر بالمتنزهات ذات المستوى العالمي وملاعب الاطفال
    Voir vos visages lumineux me rappelle que rien n'est impossible si on s'en donne les moyens. Open Subtitles ورؤيتي لوجوهكم المشرقة يذكرني بأنه لا يوجد شي لا يمكنك فعله إذا صممت عليه
    Les jours ensoleillés sont de retour Open Subtitles الأيام المشرقة قد عادت مُجدداً
    c'est tres gentil de ta part, poupée mais on veut juste écouter ce que tu fais et apprécier ta personnalité brillante on m'a filé un rencard Open Subtitles هذا جميل جدا منك ياعزيزتي لكن نحن فقط نريد ان نسمع اخبارك ونستمتع بشخصيتك المشرقة
    Stacey de la Cabane du Soleil n'a pas de clones. Open Subtitles ستاسى هناك فى كوخ الشمس المشرقة لا تملك اى مستنسخين
    Pareil pour beaucoup de tombes, comme ça, l'esprit du défunt fait face au Soleil levant. Open Subtitles هذا هو السبب الى حد كبير كل قبر تواجه في كل مكان شرقا. حتى روح شخص ميت يواجه الشمس المشرقة.
    Et prions pour nos frères et soeurs du pays où le Soleil brille, qui sont venus tout droit des terres lumineuses de Dieu pour éclairer nos louanges. Open Subtitles يجب أن تحظري الروح المقدسه أولاً والثناء لأخوتنا و أخواننا من أرض الشمس المشرقة الذين قطعوا كل المسافة
    Les autres venaient au Soleil avec de quoi vivre jusqu'à ce que le Soleil les tue. Open Subtitles الآخرون أتوا إلى هذه الأرض المشرقة مع مال كافٍ فقط ليعيشوا حتى قتلتهم الشمس
    Dites à ce Bruiser Woods... qu'il peut compter sur l'État du Soleil. Open Subtitles اخبرى بروزر وودز هذا أنه يمكنه الإعتماد على ولاية الشمس المشرقة
    Par-delà les montagnes, au-delà des fleuves, à travers mille rayons de Soleil, à travers mille rayons de Soleil. Open Subtitles فوق الجبال وعبر الأنهار نحو الشمس المشرقة نحو الشمس المشرقة
    Il se passe quoi avec toi et cette nouvelle perspective ensoleillée de relations ? Open Subtitles ما الجديد معك و مع هذه البداية المشرقة للعلاقات ؟
    C'est un plaisir d'être parmi vous, dans cette belle ville ensoleillée. Open Subtitles إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة
    Les spirales et les centres lumineux de la plupart des galaxies nous donnent un indice de cette réponse. Open Subtitles الاشكال الحلزونية والمراكز المشرقة في معظم المجرات تعطي تلميحا نحو التفسير
    On a parfois ses moments lumineux. Open Subtitles كلنا لدينا لحظاتنا المشرقة أمي العزيزة
    Les jours ensoleillés... sont chauds et lumineux. Open Subtitles الأيام المشرقة .. تكون دافئة ومضيئة..
    Les jours ensoleillés sont chauds. Open Subtitles "الأيام المشرقة تكون دافئة"
    Alors, on y est allés. Une brillante idée de David. Open Subtitles ذهبنا الي هناك كانت فكرة ديفيد المشرقة
    Nous devrions réaliser aujourd'hui que sans ce partenariat, nos brillants espoirs ne sauraient se matérialiser. UN وينبغي لنا أن ندرك أنه بدون هذه الشراكة فلن تتحقق آمالنا المشرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد