Le temple a été conçu pour que la lumière du Soleil levant n'entre dans le sanctuaire que deux jours par année. | Open Subtitles | تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة |
Quand je me suis réveillée J'étais radieuse comme le Soleil | Open Subtitles | استيقظت هذا الصباح مبتسم مع الشمس المشرقة |
Papa, tu es mon Soleil. | Open Subtitles | ♪ من فضلك لا تأخذ شروق شمسي مني ♪ أبي أنت شمسي المشرقة |
Nous sommes en direct de l'ensoleillée Californie du Sud, un endroit autrefois renommé mondialement pour ses parcs d'attractions et ses vacances en famille. | Open Subtitles | ها نحن في جنوب كاليفورنيا المشرقة المكان الذي يشتهر بالمتنزهات ذات المستوى العالمي وملاعب الاطفال |
Voir vos visages lumineux me rappelle que rien n'est impossible si on s'en donne les moyens. | Open Subtitles | ورؤيتي لوجوهكم المشرقة يذكرني بأنه لا يوجد شي لا يمكنك فعله إذا صممت عليه |
Les jours ensoleillés sont de retour | Open Subtitles | الأيام المشرقة قد عادت مُجدداً |
c'est tres gentil de ta part, poupée mais on veut juste écouter ce que tu fais et apprécier ta personnalité brillante on m'a filé un rencard | Open Subtitles | هذا جميل جدا منك ياعزيزتي لكن نحن فقط نريد ان نسمع اخبارك ونستمتع بشخصيتك المشرقة |
Stacey de la Cabane du Soleil n'a pas de clones. | Open Subtitles | ستاسى هناك فى كوخ الشمس المشرقة لا تملك اى مستنسخين |
Pareil pour beaucoup de tombes, comme ça, l'esprit du défunt fait face au Soleil levant. | Open Subtitles | هذا هو السبب الى حد كبير كل قبر تواجه في كل مكان شرقا. حتى روح شخص ميت يواجه الشمس المشرقة. |
Et prions pour nos frères et soeurs du pays où le Soleil brille, qui sont venus tout droit des terres lumineuses de Dieu pour éclairer nos louanges. | Open Subtitles | يجب أن تحظري الروح المقدسه أولاً والثناء لأخوتنا و أخواننا من أرض الشمس المشرقة الذين قطعوا كل المسافة |
Les autres venaient au Soleil avec de quoi vivre jusqu'à ce que le Soleil les tue. | Open Subtitles | الآخرون أتوا إلى هذه الأرض المشرقة مع مال كافٍ فقط ليعيشوا حتى قتلتهم الشمس |
Dites à ce Bruiser Woods... qu'il peut compter sur l'État du Soleil. | Open Subtitles | اخبرى بروزر وودز هذا أنه يمكنه الإعتماد على ولاية الشمس المشرقة |
Par-delà les montagnes, au-delà des fleuves, à travers mille rayons de Soleil, à travers mille rayons de Soleil. | Open Subtitles | فوق الجبال وعبر الأنهار نحو الشمس المشرقة نحو الشمس المشرقة |
Il se passe quoi avec toi et cette nouvelle perspective ensoleillée de relations ? | Open Subtitles | ما الجديد معك و مع هذه البداية المشرقة للعلاقات ؟ |
C'est un plaisir d'être parmi vous, dans cette belle ville ensoleillée. | Open Subtitles | إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة |
Les spirales et les centres lumineux de la plupart des galaxies nous donnent un indice de cette réponse. | Open Subtitles | الاشكال الحلزونية والمراكز المشرقة في معظم المجرات تعطي تلميحا نحو التفسير |
On a parfois ses moments lumineux. | Open Subtitles | كلنا لدينا لحظاتنا المشرقة أمي العزيزة |
Les jours ensoleillés... sont chauds et lumineux. | Open Subtitles | الأيام المشرقة .. تكون دافئة ومضيئة.. |
Les jours ensoleillés sont chauds. | Open Subtitles | "الأيام المشرقة تكون دافئة" |
Alors, on y est allés. Une brillante idée de David. | Open Subtitles | ذهبنا الي هناك كانت فكرة ديفيد المشرقة |
Nous devrions réaliser aujourd'hui que sans ce partenariat, nos brillants espoirs ne sauraient se matérialiser. | UN | وينبغي لنا أن ندرك أنه بدون هذه الشراكة فلن تتحقق آمالنا المشرقة. |