ويكيبيديا

    "المشروبات الكحولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'alcool
        
    • boissons alcoolisées
        
    • l'alcool
        
    • boissons alcooliques
        
    • 'alcoolisme
        
    • alcools
        
    • spiritueux
        
    • rhum
        
    • consommation
        
    En 1993, on consommait moins d’alcool en Israël que dans n’importe quel autre pays de référence. UN وكان استهلاك المشروبات الكحولية في عام ٣٩٩١ أدنى استهلاك في كل البلدان المرجعية.
    Ils ont un casier judiciaire et des problèmes de comportement, d'alcool ou de drogue. UN ولديهم سجلات جنائية ومشاكل سلوكية أو ذات صلة بتعاطي المشروبات الكحولية أو المخدرات.
    Une certaine quantité de boissons alcoolisées, découverte dans la zone en question, a été confisquée. UN وقد أدى تفتيش المنطقة إلى اكتشاف ثم مصادرة كمية من المشروبات الكحولية.
    boissons alcoolisées, tabac et stupéfiants UN المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات الألبسة والأحذية
    A un moment donné, près d'un Néo-Zélandais sur cinq souffre d'un trouble dû à l'alcool. UN ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية.
    Désolée. J'essaye juste de garder l'alcool à l'étage du bas. Open Subtitles معذرة يجب أن أقلل من احتساء المشروبات الكحولية
    La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    Le SAIF mène un certain nombre d'activités de lutte contre l'alcoolisme. UN وينظِّم هذا المنتدى عدداً من أنشطة التوعية لمعالجة سوء استعمال المشروبات الكحولية.
    Il calcule également l'argent que les familles gaspillent dans l'achat d'alcool. UN وفي هذه البرامج، يُحسَب أيضاً المال الذي تُنفِقه كل أسرة على المشروبات الكحولية.
    Dans les États de Kosrae et de Pohnpei, la vente d'alcool aux jeunes de moins de 21 ans est interdite. UN وفيما يخص ولايتي كوسراي وبوهنبـاي فإن بيع المشروبات الكحولية إلى أشخاص دون سن 21 عاماً محظور.
    La première étude sur les jeunes au Liechtenstein, menée en 1999, incluait des questions sur la consommation d'alcool, de drogues illégales et de tabac. UN تضمنت أيضا أول دراسة بشأن الشباب في ليختنشتاين، أُجريت في عام 1999، أسئلة بشأن استهلاك المشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة والتبغ.
    La consommation d'alcool a progressé de 28 % entre 2000 et 2005 dans les pays les plus pauvres et le nombre de décès dus à la consommation excessive d'alcool a augmenté de 130 %. UN وقد ازداد استهلاك المشروبات الكحولية بنسبة 28 في المائة فيما بين عاميّ 2000 و 2005 في أفقر البلدان، وزاد عدد حالات الوفاة بسبب الإفراط في شرب الخمور بنسبة 130 في المائة.
    La consommation de boissons alcoolisées aggrave les effets négatifs. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    Consommateurs invétérés de boissons alcoolisées, par tranche d’âge, 1995 UN متعاطو المشروبات الكحولية بحسب المجموعة العمرية، 1995 العمر
    Les infiltrateurs sont repartis vers le territoire iraquien en abandonnant derrière eux une certaine quantité de boissons alcoolisées. UN وأدى ذلك إلى فرار المتسللين عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية تاركين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية.
    Il s'est comporté de manière agressive et était sous l'emprise de l'alcool. UN وتصرف زوجها بطريقة عدوانية وكان تحت تأثير المشروبات الكحولية.
    :: l'alcool et les drogues sont facilement disponibles; UN :: وأن المشروبات الكحولية والمخدرات متاحة دائما؛
    Maîtrise du stress et sensibilisation aux dangers de l'alcool UN التصدي للتوتر والتوعية بأضرار المشروبات الكحولية
    La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    L'article 4 interdit les publicités similaires concernant les boissons alcooliques. UN وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية.
    Les enfants appartenant à des familles de ce genre sont exposés aux sévices sexuels, à la toxicomanie et à l'alcoolisme. UN واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية.
    :: Les hommes représentent 67 % des cas de tuberculose aiguë et 86,5 % de cas d'alcoolisme. UN يمثل الرجال 67 في المائة من عدد المصابين بالسل النشط و 5, 86 في المائة من عدد مدمني المشروبات الكحولية.
    :: Vins, bières, ales et alcools forts UN المشروبات الكحولية: الخمر والجعة والمِزر والمشروبات الروحية
    Mon oncle est le plus gros marchand de spiritueux de l'Etat. Open Subtitles عمّي يَمتلكُ أحد أكبرِ محلات بيع المشروبات الكحولية في الولاية.
    Les gouvernements concernés doivent collaborer avec la CARICOM pour restaurer l'équilibre compétitif du marché du rhum. UN وينبغي للحكومات ذات الصلة أن تعمل مع الجماعة الكاريبية لاستعادة التوازن التنافسي في سوق المشروبات الكحولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد