ويكيبيديا

    "المشروع الوارد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet figurant dans
        
    • projet joint en
        
    • projet contenu dans
        
    • ébauche figurant dans
        
    • du projet de décision figurant dans
        
    • le projet figurant dans
        
    • le projet publié sous la
        
    • projet de texte figurant dans
        
    Durant la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN واعتمد الفريق العامل في نفس الجلسة مقررا بشأن البند الفرعي استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN وفي نفس الوقت اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " .
    4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " .
    219. Dans sa résolution 1995/32, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet contenu dans l'annexe à la résolution 1994/45. UN ٩١٢- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ أن تنشئ فريقا عاملا لما بين الدورات ومفتوح العضوية تابعا للجنة حقوق اﻹنسان لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٥٤.
    A sa quatrième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté l'évaluation de la gestion des risques liés au pentachlorobenzène sur la base de l'ébauche figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/7, telle qu'amendée. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الرابع، تقييم إدارة المخاطر لخماسي كلور البنزين، على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/7 بصيغته المعدلة.
    Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur le thème proposé pour la septième réunion de la Conférence des Parties établie à partir du projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/3. UN 146- اعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن الموضوع المقترح للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف استنادا إلى المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/3.
    Le Groupe de travail a, à la même séance, adopté une décision sur la question sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel qu'il a été modifié oralement. UN وفي نفس الاجتماع، اعتمد الفريق العامل مقرراً بشأن هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به شفهياً.
    À sa dixième réunion, la Conférence des Parties a approuvé, tel que modifié, le manuel sur l'engagement de poursuites contre le trafic illicite sur la base du projet figurant dans l'annexe au document UNEP/CHW.10/12. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع المعدل وذلك على أساس المشروع الوارد في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.10/12.
    Le Groupe de travail a repris l'examen de ce point à sa 9ème séance, le vendredi matin 30 avril, séance au cours de laquelle il a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN 63- تناول الفريق العامل هذا البند مرة ثانية في جلسته التاسعة، صباح الجمعة 30 نيسان/إبريل، حيث اعتمد حينئذ قرارا عن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة.
    104. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN 104- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    114. Le Groupe de travail a poursuivi le débat sur ce point au cours de sa 10ème séance, le vendredi après-midi 30 avril, séance au cours de laquelle il a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN 114- واصل الفريق العامل مداولته حول هذا البند في جلسته العاشرة بعد ظهر الجمعة 30 نيسان/إبريل، حيث اعتمد حينئذ مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصادرة.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la proposition relative à la présentation du budget programme pour l'exercice biennal 2009-2010, établi à partir du projet figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/6/25, tel que modifié. UN 180- اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن الشكل المقترح لميزانية البرنامج لفترة السنتين 2009 - 2010 استناداً إلى المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/25 وبالصيغة المعدّلة.
    4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " .
    4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " .
    4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " .
    152. Dans sa résolution 1995/32, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet contenu dans l'annexe de la résolution 1994/45 de la SousCommission intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 152- قررت اللجنة، في قرارها 1995/32، أن تنشئ فريقاً مفتوح العضوية عاملاً بين الدورات تابعاً لها لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة 1994/45 المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    148. Par sa résolution 1995/32, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet contenu dans l'annexe de la résolution 1994/45 de la Sous—Commission, intitulé " Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones " . UN ٨٤١- قررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٢٣، أن تنشئ فريقاً عاملاً ما بين الدورات ومفتوح العضوية تابعاً للجنة حقوق اﻹنسان لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٥٤ المعنون " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية " .
    A sa quatrième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté l'évaluation de la gestion des risques liés au bêtahexachlorocyclohexane sur la base de l'ébauche figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/9. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الرابع، تقييم إدارة المخاطر بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان بيتا على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/9، بصيغته المعدلة.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur l'examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes, tel que modifié oralement, établi à partir du projet de décision figurant dans la note du secrétariat. UN 67 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية على النحو الذي عُدل شفهياً وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة.
    23. Le Groupe de travail a poursuivi son débat sur ce point au cours de sa dixième séance, l'après-midi du vendredi 30 avril, durant laquelle il a adopté une décision s'y rapportant reprenant le projet figurant dans le document de séance pertinent, tel que modifié verbalement. UN 23- واصل الفريق العامل مناقشاته بشأن البند في جلسته العاشرة بعد ظهر الجمعة 30 نيسان/إبريل، واعتمد في ذلك الوقت مقررا عن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالصيغة التي عدلت بها شفاهة.
    Le Gouvernement mozambicain estime que le projet publié sous la cote A/AC.192/L.4/Rev.1 est une proposition équilibrée et compte sur son adoption. UN وترى حكومته أن المشروع الوارد في الوثيقة A/AC.192/L.4/Rev.1 يمثل اقتراحا متوازنا وتتطلع إلى اعتماده.
    Se référant au projet de texte figurant dans le document A/C.6/52/L.3, M. Stefanek déclare que les principes de base sont ceux qui sont énoncés aux articles 2, 7 et 9 bis. UN وقال في معرض اﻹشارة إلى نص المشروع الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.3 إن المبادئ اﻷساسية مكرسة في المواد ٢ و ٧ و ٩ مكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد