ويكيبيديا

    "المشروع مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet avec
        
    • le projet à
        
    • ce projet avec
        
    • projet assorties
        
    L'évaluation a confirmé la compatibilité du projet avec le droit international de la mer. UN وأكد التقييم توافق المشروع مع القانون الدولي للبحار.
    Après la libération des otages, il avait tenté de négocier une reprise du projet avec le Ministère des travaux publics. UN وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة.
    Le Comité doit s'attacher tout particulièrement à vérifier la conformité du projet avec le CCM. UN ويجب أن تولي اللجنة الاستشارية للبرامج الاعتبار الكامل لتقييم اتساق المشروع مع إطار التعاون العالمي.
    b) Prie instamment le HCR d'intégrer le projet à d'autres initiatives clefs du HCR en vue d'améliorer l'exécution des programmes et de prendre les mesures pour y associer le Comité exécutif, le personnel et ses représentants ainsi que les membres de la direction du HCR; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    Nous débattrons avec plaisir du libellé de ce projet avec tous les États Membres qui le souhaiteront. UN وسيسعدنا مناقشة نص المشروع مع أي دولة عضو ترغب في القيام بذلك.
    [Si de nouvelles méthodes de détermination du niveau de référence ou de surveillance sont soumises par les participants au projet assorties d'une recommandation d'une entité opérationnelle désignée,] UN (أ) [في حالة وجود خط أساس جديد أو منهجيات جديدة مقدمة من المشاركين في المشروع مع توصية بكيان تشغيلي معين ،]
    En outre, il compte que le secrétariat de la Commission coordonnera la mise au point du projet avec toutes les parties intéressées, notamment le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك تتوقع اللجنة أن تقوم أمانة اللجنة بتنسيق عملية إعداد المشروع مع جميع اﻷطراف المعنية بما في ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة تنظيم الموارد البشرية.
    En outre, il compte que le secrétariat de la Commission coordonnera la mise au point du projet avec toutes les parties intéressées, notamment le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك تتوقع اللجنة أن تقوم أمانة اللجنة بتنسيق عملية إعداد المشروع مع جميع اﻷطراف المعنية بما في ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة تنظيم الموارد البشرية.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. C. La gestion de la transition UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les activités prévues s'intensifieront avec la mise en œuvre du projet avec le concours du réseau national des professionnels des médias, des arts et des sports, lorsque des fonds seront disponibles. UN وستُكثَّف الأنشطة المقررة بتنفيذ المشروع مع الشبكة الوطنية لمهنيي وسائط الإعلام والفنون والرياضة عندما تصبح الأموال متاحة
    Au lieu de devoir présenter ses préoccupations par une déclaration, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait préféré avoir l'occasion de discuter du projet avec les principaux auteurs et les autres délégations intéressés. UN وقد كان الاتحاد الأوروبي يود أن تتاح له فرصة لمناقشة المشروع مع المقدمين الرئيسيين والوفود المهتمة الأخرى عوضا عن الاضطرار إلى الإعراب عن انشغالاته بواسطة إعلان مثلما فعل في السنوات السابقة.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Par ailleurs, un comité consultatif de gestion a été chargé de coordonner les activités du projet avec celles d'autres programmes en cours financés par des donateurs au profit des PME palestiniennes et d'assurer la continuité du projet au-delà de son premier cycle de financement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة إدارية استشارية من أجل تنسيق أنشطة المشروع مع غيره من البرامج الجارية الممولة من قبل المانحين والموجهة نحو المشاريع الفلسطينية الصغيرة والمتوسطة الحجم وضمان استمرارية المشروع إلى ما بعد دورة التمويل الأولية.
    Au cours de l'inspection sur place, le requérant a souligné que sa demande d'indemnisation ne portait que sur le montant des pertes de la SGE, tel que révisé par les consultants, et qu'il ne demandait pas à être indemnisé pour ses propres pertes dues à la poursuite du projet avec une deuxième entreprise moyennant un prix plus élevé. UN وخلال التفتيش الموقعي، شددت جهة المطالبة على أن مطالبتها قد اقتصرت على المطالبة بالخسائر التي تعرضت لها شركة سوسيتيه جنرال، كما عدلها الخبراء الاستشاريون التابعون لها، وبأنها لم تطالب بتعويض خسائرها هي التي نتجت عن استمرار المشروع مع مقاول ثان بمبلغ تعاقدي أعلى.
    Le Comité a constaté que le classement d'un projet en < < gestion > > ou < < développement > > était décidé par l'utilisateur et pouvait être modifié dans Atlas pendant toute la durée du projet avec des conséquences au moment de l'établissement des rapports. UN 298 - ولاحظ المجلس أن تصنيف مشروع ما على أنه مشروع إداري أو إنمائي هو أمر يحدده المستخدم، ويمكن تعديله في نظام أطلس طوال مدة المشروع مع التبليغ بأن يكون التعديل بأثر رجعي.
    Le Comité de gestion de l'ONU, présidé par le Directeur de cabinet, continue de veiller à l'harmonisation du projet avec les autres réformes entreprises au Secrétariat. UN 3 - وتواصل لجنة الشؤون الإدارية في الأمم المتحدة، التي يرأسها رئيس مكتب الأمين العام، العمل على ضمان اتساق المشروع مع مبادرات الإصلاح الأخرى الصادر بها تكليف في سائر أجزاء المنظمة.
    b) Prie instamment le HCR d'intégrer le projet à d'autres initiatives clés du HCR en vue d'améliorer l'exécution des programmes et de prendre les mesures prises pour y associer le Comité exécutif, le personnel et ses représentants ainsi que les membres de la direction du HCR; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    b) Prie instamment le HCR d'intégrer le projet à d'autres initiatives clés du HCR en vue d'améliorer l'exécution des programmes et de prendre les mesures prises pour y associer le Comité exécutif, le personnel et ses représentants ainsi que les membres de la direction du HCR; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    Le Gouvernement thaïlandais va examiner les détails de ce projet avec le PAM de manière à ce qu'il devienne rapidement une réalité. UN وستتدارس حكومة تايلند تفاصيل المشروع مع برنامج الأغذية العالمي، للإسراع في تجسيده حقيقة.
    Il a prié le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme d'étudier ce projet avec la police nationale. UN وقد طلب من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يبحث المشروع مع الشرطة الوطنية.
    b) Si de nouvelles méthodes de détermination du niveau de référence ou de surveillance sont soumises par les participants au projet assorties d'une recommandation d'une entité indépendante accréditée, UN (ب) في حالة تقديم خط أساس جديد أو منهجيات رصد جديدة من المشاركين في المشروع مع توصية من كيان مستقل معتمد، يقوم [المجلس التنفيذي] بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد