ويكيبيديا

    "المشكَّلة التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constituées de
        
    Ces contingents opèrent conjointement avec les unités de police constituées de la MISCA. UN وتعمل هذه القوات بشكل مشترك مع وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لبعثة الدعم الدولية.
    Six unités de police constituées de la MONUC originaires du Bangladesh, de l'Inde et du Sénégal ont été déployées dans des lieux stratégiques, comprenant Kananga, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi et Mbuji-Mayi. UN وتم نشر ست وحدات من وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة للبعثة، من بنغلاديش والسنغال والهند، في مواقع استراتيجية، بما في ذلك كاننغا وكينشاسا وكيسانغاني ولوبومباشي ومبوجي - مايي.
    Les unités de police constituées de l'AMISOM, entreprennent actuellement, avec la police somalienne, des patrouilles 24 heures sur 24 à Mogadiscio. UN 15 - وتسيِّر حاليا وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة للبعثة، إلى جانب قوة الشرطة الصومالية، دوريات على مدار الساعة في مقديشو.
    Par sa résolution 1843 (2008), le Conseil de sécurité a autorisé l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments respectivement. UN كما أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008) بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا وبزيادة في قوام وحدة الشرطة المشكَّلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    Les unités de police constituées de la MONUC continueraient, dans leurs zones de déploiement, à former leurs homologues congolais au niveau local; à assurer la sécurité du périmètre des installations des Nations Unies; et, en coopération avec les unités antiémeutes de la Police nationale, à mener des patrouilles conjointes pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. UN 51 - وستواصل وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة للبعثة، في المناطق المنتشرة فيها، تدريب نظيراتها الكونغولية على الصعيد المحلي؛ وتوفير الأمن للمنطقة المحيطة بمنشآت الأمم المتحدة؛ وإجراء دوريات مشتركة، مع وحدات الشرطة الوطنية المتخصصة في مكافحة الشغب، لتعزيز الأمن في حال وقوع قلاقل مدنية.
    Dans ce contexte, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1843 (2008), a autorisé l'augmentation temporaire du personnel militaire et des unités de police constituées de la MONUC, de 2 785 soldats et de 300 éléments respectivement, pour permettre à la Mission de renforcer sa capacité de protéger les civils, de reconfigurer sa structure et ses forces et de les déployer au mieux. UN وفي هذا السياق، أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 1843 (2008)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بما يصل إلى 785 2 فردا، وفي قوام وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد، لتمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد