ويكيبيديا

    "المشورة الفنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseils techniques
        
    • des avis techniques
        
    • conseils spécialisés
        
    • assistance technique
        
    • consultatifs techniques
        
    • des conseils
        
    • appui technique
        
    • consultatif technique
        
    • avis technique
        
    • avis de spécialistes
        
    • d'avis techniques
        
    Seule la société civile est bien organisée et joue son rôle en surveillant le secteur de la sécurité des conseils techniques. UN وعلى نحو فريد، يتسم المجتمع المدني بحسن التنظيم، ويساهم من خلال رصد هذا القطاع وإسداء المشورة الفنية.
    A. conseils techniques dans des domaines considérés comme prioritaires par les gouvernements UN إسداء المشورة الفنية فيما يتعلق بمجالات الاهتمام ذات اﻷولوية لدى الحكومات
    Le Comité d'experts exercerait la fonction d'organe subsidiaire de la Commission intergouvernementale et serait chargé de lui donner des conseils techniques. UN وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها.
    Certaines délégations ont toutefois estimé qu'il fallait examiner plus avant la proposition et demander des avis techniques supplémentaires. UN غير أن بعض البعثات أكدت على ضرورة الاستمرار في دراسة المقترح والسعي إلى الحصول على مزيد من المشورة الفنية.
    Toutefois, les conseils spécialisés auprès des décideurs politiques et des administrations responsables de l'exécution conservaient leur rôle; UN غير أن دور المشورة الفنية في دعم عملية صنع القرار السياسي والتنفيذ الاداري يظل قائما.
    :: conseils techniques sur la sensibilisation au danger des mines et le déminage, et assistance technique au renforcement de la Commission nationale de déminage UN :: تقديم المشورة الفنية بشأن التوعية بالألغام وعمليات إزالة الألغام، وتقديم المساعدة الفنية في تعزيز اللجنة الوطنية لإزالة الألغام
    soumission de conseils techniques aux directions en matière d'inspection du travail des enfants et réponse aux courriers et demandes d'éclaircissement à ce sujet; UN إبداء المشورة الفنية للمديريات في مجال التفتيش على عمل الأطفال والرد على المكاتبات والاستفسارات في هذا الشأن؛
    La MINUAD a apporté un appui en fournissant des conseils techniques aux parties. UN وقدمت العملية المختلطة الدعم لهذه العملية عن طريق توفير المشورة الفنية للأطراف.
    Trois instruments supplémentaires ont été élaborés et utilisés dans une quarantaine de pays dans le cadre de conseils techniques et de programmes fournis en 2009. UN وفي عام 2009، صدرت ثلاث أدوات إضافية استخدمها حوالي 40 بلداً كجزء من المشورة الفنية والبرامج المقدمة.
    L'ONUCI a continué de fournir des conseils techniques au Ministère et a facilité la formation de 144 agents pénitentiaires ivoiriens. UN وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار.
    À cet égard, l'UNPOS fournit des conseils techniques à l'Union européenne sur des questions relatives à la formation militaire. UN وفي هذا الصدد، يقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال المشورة الفنية للاتحاد الأوروبي بشأن مسائل التدريب العسكري.
    Grâce à ces moyens, la MINUS fournit des conseils techniques à la Commission électorale nationale et une assistance à la coordination opérationnelle. UN ومن ضمن هذه القدرات، تقدم البعثة المشورة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والمساعدة في تنسيق العمليات.
    En fournissant des conseils techniques à la Hongrie, l'ONU a contribué à établir à Budapest un centre international pour la prévention du génocide. UN وعن طريق تقديم المشورة الفنية للمجر، ساعدت الأمم المتحدة على إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية في بودابست.
    Elle dispensera des avis techniques et un appui dans le cadre de l'exécution des programmes nationaux et des mécanismes intergouvernementaux. UN وسيقدم المشورة الفنية والدعم إلى البرامج القطرية والعملية الحكومية الدولية.
    Le Groupe facilite et coordonne l'action menée pour lutter contre la violence sexuelle, et fournit des avis techniques et des directives aux personnes qui participent à cette action. UN وتتولى الوحدة تيسير وتنسيق وتقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى الجهات المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    Fournir des conseils spécialisés aux gouvernements en ce qui concerne les systèmes de gestion de l'environnement et le transfert d'écotechnologies; UN :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Le rôle du MWYCFA est de fournir toute l'assistance technique au représentant des Îles Salomon qui prend part aux rencontres du conseil. UN ويتمثل دور الوزارة في تقديم جميع المشورة الفنية اللازمة لممثل جزر سليمان المشارك في اجتماعات المجلس.
    La Commission a fourni des services consultatifs techniques à l’occasion de la tenue de différents ateliers sur les thèmes suivants : déontologie et obligation de rendre compte de la gestion; amélioration de l’accès aux services; planification aux échelons local et régional; et gouvernance. UN وجرى توفير خدمات المشورة الفنية دعما لحلقة العمل عن آداب السلوك والمساءلة؛ ولحلقة العمل عن تحسين تقديم الخدمة؛ ولحلقة العمل عن التخطيط المحلي واﻹقليمي؛ ولحلقة العمل عن اﻹدارة السليمة.
    Ces mécanismes fournissent également des conseils et un appui technique aux gouvernements et à d'autres institutions s'occupant des catastrophes. UN ويجري تقديم المشورة الفنية والدعم إلى الحكومات والمؤسسات الأخرى المعنية بالكوارث الطبيعية.
    FNUAP : Programme consultatif technique UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: برنامج المشورة الفنية
    ii) D'avis technique, d'assistance ou de formation liés aux activités militaires de personnels armés sous le contrôle des Taliban; UN `2 ' المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب في مجال الأنشطة العسكرية للأفراد المسلحين العاملين تحت سيطرة الطالبان؛
    ii) Efficience: Le secrétariat et le Mécanisme mondial entreprendront chacun d'étudier les moyens d'accroître l'efficience des ressources humaines et financières et solliciteront les avis de spécialistes quant à la manière d'organiser plus efficacement l'exécution du plan de travail conjoint. UN `2` الكفاءة: تشرع كل من الأمانة والآلية العالمية في بحث كيفية زيادة كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية، وتلتمسان المشورة الفنية بشأن كيفية تنظيم عملية تنفيذ خطة العمل المشتركة بمزيد من الفعالية.
    Dans le cadre d'un suivi quotidien et d'avis techniques fournis pendant les visites UN من خلال الرصد اليومي وإسداء المشورة الفنية أثناء الزيارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد