ويكيبيديا

    "المصافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poignée de main
        
    • serrer la main
        
    • serrer des mains
        
    • poignées de main
        
    • poignée de mains
        
    On croit que c'est plus hygiénique qu'une poignée de main. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنها أكثر صحية من المصافحة.
    Faudra que tu m'apprennes cette poignée de main un jour. Open Subtitles عليك تعليمي هذه المصافحة في يوم من الأيام
    Cette longue poignée de main prolongée ? T'aurais dû l'embrasser. Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    serrer la main, c'est bien. Le rayon de la mort c'est pas bien. Open Subtitles المصافحة باليد دون استخدام الأشعة القاتلة
    Si tout ce qui compte pour devenir président est de serrer des mains et faire des discours et savoir quelle couleur de rouge à lèvre porter pour le parti, alors allez y. Open Subtitles اصغوا لو كان كل ما يلزم لكي تغدو رئيسًا هو المصافحة وإلقاء الخطب وتعرف أي لون لأحمر الشفاه عليك وضعه في الحفلة
    Le dernier événement et celui qui a été accueilli avec le plus de satisfaction est la poignée de main historique entre le Premier Ministre Rabin et le Président Arafat. UN وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات.
    Tout dépend de cette poignée de main et le reste suit. Open Subtitles يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى و ينمو تدريجياً من هناك
    On n'était pas rendus à la poignée de main tous les deux. Open Subtitles لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة.
    Un genre de poignée de main entre des ordinateurs distants dans un espace virtuel. Open Subtitles ,على شبكة مرفقة تشبه نوعاً ما المصافحة التي تقدم الكومبيوترات البعيدة لبعضها في الفضاء الافتراضي
    J'imagine qu'il y a toute une sorte de variétés d'équipements hors marché pour les hommes qui font la poignée de main maladroite et le baiser "ne touche pas le maquillage". Open Subtitles اظن ان هناك تشكيلة من المعدات الرجالية اللتي لا تباع بالاسواق اللذين يتخطون المصافحة
    Il est presque sûr qu'il a été administré par la paume du tueur, par une poignée de main. Open Subtitles يمكننا التسليم بأمان أن التسليم كان في كفّ القاتل من خلال المصافحة.
    My Dearest, laissez-moi être le premier à vous offrir la poignée de main chaleureuse qui avez atteint son paroxysme du jour de notre mariage... Open Subtitles عزيزتي, دعيني أكون أول اللدين يمنحوك المصافحة القلبية اللتي بلغت دروتهــا قي يوم زفافنـــا
    C'est comme une poignée de main, mais avec la bouche. Open Subtitles يبدو مثل المصافحة و لكن بدلا من تستخدمي يدك, تستخدمين فمك
    bisou/poignée de main, salut. Open Subtitles تنتهي بالمزج بين الاثنين, المصافحة والتقبيل
    Une poignée de main à Elmer Gantry vous garantit-elle la vie éternelle ? Open Subtitles هل يمكنك الحصول على الحياة الأبدية عن طريق المصافحة لأجل يسوع مع ايلمر جانتري؟
    C'est pourquoi le Swaziland se félicite de la réponse favorable que le traité a reçue immédiatement dans la région, et nous offrons notre appui sans réserve au processus qui a commencé par cette poignée de main historique. UN لذلك، ترحب سوازيلند بالاستجابة المؤاتية الفورية للمعاهدة من جانب الكثيرين في المنطقة، ونقدم تأييدنا القلبي لهذه العملية التي بدأت بتلك المصافحة التاريخية.
    L'habitude que nous avons de serrer la main de nos amis quand nous les rencontrons dans la rue ou quand nous concluons une affaire viens directement de la poignŽe de main secrte des mithra•stes. Open Subtitles انها المصافحة العادية لأصدقائنا ' عندما نلتقي بهم في الشارع أو عندما ختم صفقة تجارية
    - J'imagine que je suis juste vieux jeu. Je ne crois pas qu'on puisse transiger sans se serrer la main. Open Subtitles أنا لا أؤمن بإقامة الصفقات من دون المصافحة
    Je crois que la coutume de votre peuple est de se serrer la main. Open Subtitles أعتقد أن من عادات شعبكم المصافحة بالأيدى
    Change de carrière si t'aimes pas serrer des mains. Open Subtitles إخترت العمل الخاطئ إذا كنت لا تريد المصافحة
    Regardez à qui je parle de poignées de main bizarres. Pardon. Open Subtitles انظروا إلى من أتحدث بشأن المصافحة الغريبة
    Cette poignée de mains nous donne l'espoir que les deux parties vont maintenant dialoguer. UN وقد أعطتنا تلك المصافحة الأمل بأن الطرفين يتكلم كل منهما مع الآخر حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد