ويكيبيديا

    "المصالحة الوطنية الصومالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réconciliation nationale en Somalie
        
    • de réconciliation nationale sur la Somalie
        
    • nationale de réconciliation
        
    • de réconciliation nationale somalienne
        
    • de réconciliation nationale pour la Somalie
        
    Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie UN إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    Il a également pris la parole devant les participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, à Mbagathi (Kenya) où il a engagé un dialogue interactif. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    La communauté internationale a pris note avec satisfaction de l'ouverture de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie à Eldoret, le 15 octobre. UN 56 - رحب المجتمع الدولي بافتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في إلدوريت.
    Processus de réconciliation nationale en Somalie UN عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    L'Union européenne est disposée à continuer d'apporter son aide à la Conférence de réconciliation nationale sur la Somalie et l'engage à poursuivre ses efforts en vue de parvenir rapidement à une conclusion positive. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للاستمرار في مساعدة مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية ويحثه على مواصلة الجهود التي يبذلها كي تتكلل أعماله بالنجاح على وجه السرعة.
    1. Engager des négociations politiques et des discussions techniques, de bonne foi et dans un esprit de coopération, durant chaque phase du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 1 - إجراء مفاوضات سياسية ومناقشات فنية بحسن نية وفي ظل روح التعاون خلال كل مرحلة من مراحل عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    2. Appliquer les conclusions issues du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 2 - الالتزام بنتائج عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Les ministres ont engagé l'ONU à jouer un rôle actif dans le processus de réconciliation nationale en Somalie ainsi que dans l'action en faveur du relèvement et du rétablissement de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وناشد وزراء الهيئة الأمم المتحدة المشاركة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية بشكل فعال وفي إعادة التأهيل وإعادة السلام والاستقرار إلى الصومال.
    Au cours de l'année écoulée, le Bureau a participé activement aux efforts déployés pour appuyer la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale sur le développement. UN وفي السنة الماضية، شارك المكتب مشاركة نشطة في جهود دعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    II. Processus de réconciliation nationale en Somalie UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    La situation dans la ville a souvent été tendue parce que les clans qui contrôlent différentes parties de la ville sont loyaux à des groupes rivaux participant au processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وكثيرا ما كانت المدينة مشوبة بالتوتر لأن العشائر المسيطرة على أنحاء مختلفة من المدينة تدين بالولاء للمجموعات المتنافسة المشاركة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    II. Le processus de réconciliation nationale en Somalie UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    Le Conseil félicite, en outre, le Gouvernement du Kenya et tous ceux qui ont travaillé inlassablement et ont contribué aux résultats appréciables enregistrés dans le cadre de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se déroule à Mbagathi, au Kenya. UN كما يشيــد المجلس بحكومة كينيا وجميع الجهات التي عملت دونما هوادة وساهمت في تحقيق الإنجازات البارزة في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي يعقد في مغـابـاتـي، نيروبـي، كينيـا.
    II. Conférence de réconciliation nationale en Somalie UN ثانيا - مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية
    Les progrès observés au cours des dernières semaines à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie sont dignes d'éloges. UN 53 - إن التقدم الذي أحرزه مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في الأسابيع الأخيرة جدير بالثناء.
    On craint fort que les membres de certains clans minoritaires n'aient été exclus du processus de réconciliation nationale en Somalie ainsi que du Parlement fédéral et du gouvernement fédéral de transition. UN وتعرب بعض الأوساط عن بالغ قلقها بشأن إقصاء أبناء بعض عشائر الأقليات من عملية المصالحة الوطنية الصومالية ومن البرلمان والحكومة الاتحاديين الانتقاليين.
    Les participants au Sommet ont donné pour instructions au Comité de facilitation de se réunir au niveau ministériel à Nairobi le 28 octobre afin d'examiner l'état du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وأوعز مؤتمر القمة إلى لجنة التيسير بأن تجتمع في نيروبي على المستوى الوزاري في 28 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض حالة عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie et à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient au Kenya, lancés sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    f) D'aider les acteurs extérieurs à adopter une démarche uniforme dans le cadre du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN (و) مساعدة الأطراف الخارجية المعنية بالصومال على تبني نهج موحد إزاء عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Cette élection confirme que la Somalie a la ferme volonté de combler le vide politique qui dure depuis plus de 10 ans et de voir aboutir la Conférence de réconciliation nationale sur la Somalie. UN وتؤكد عملية الانتخاب الالتزام الصومالي بالتغلب على الفراغ السياسي الذي دام أكثر من عقد من الزمان، والوصول بمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية إلى نهاية ناجحة.
    En particulier, sur les 362 délégués officiels à la Conférence nationale de réconciliation de la Somalie, 35 sont des femmes. UN فعلى وجه التحديد، هنالك 35 امرأة من أصل 362 مندوباً رسمياً في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية.
    Je voudrais, à ce stade, dire notre sincère gratitude au Gouvernement et au peuple kenyans qui ont accueilli la Conférence de réconciliation nationale somalienne. UN وبهذه المناسبة، اسمحوا لي بالتعبير عن شكرنا البالغ لكينيا حكومة وشعبا، على استضافتها مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية.
    L'IGAD veille également au bon déroulement de la Conférence de réconciliation nationale pour la Somalie, à Eldoret (Kenya). UN كما تشترك تلك الهيئة الحكومية الدولية في عقد مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدورِت، بكينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد