ويكيبيديا

    "المصالح المثلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérêt supérieur
        
    • meilleur intérêt
        
    • intérêts de
        
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant doit guider toutes les actions concernant les enfants, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la considération primordiale dans toutes les actions concernant les enfants, UN " وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للأطفال سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant doit guider toutes les actions concernant les enfants, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Si tel est le cas, le Gouvernement se doit de préciser comment une telle pratique est compatible avec le meilleur intérêt de l'enfant. UN إذا كانت هذه هي الحالة، يتوجب على الحكومة أن توضح كيف تكون هذه الممارسة متفقة مع المصالح المثلى للطفل.
    On envisage un certain assouplissement, tout en conservant une série de garanties afin de protéger les intérêts de l'enfant et d'éviter que l'adoption ne devienne une filière pour le trafic des jeunes filles. UN ويجري النظر في تخفيف بعض القواعد القائمة، ولكن ستظل مجموعة من الضمانات قائمة لحماية المصالح المثلى للطفل ولضمان ألا تصبح عمليات التبني داخل القطر سبلا للاتجار بالنساء الشابات.
    i) Le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et le rôle de la famille en tant que microcosme de la société responsable de la protection et du bien-être des enfants et des adolescents; UN ' ١` مبدأ المصالح المثلى للطفل ودور اﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع المعنية بحماية ورفاهية اﻷطفال والمراهقين؛
    Conformément à ce nouveau code, l'intérêt supérieur de l'enfant est une considération essentielle lors de la détermination des moyens de protection des enfants. UN ووفقاً للقانون المذكور، يُعد تأمين المصالح المثلى للطفل عنصراً أساسياً في عملية تحديد طريقة حماية الطفل.
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتعلقة بأمور من بينها المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant, la nondiscrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتعلقة بأمور من بينها المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتعلقة بأمور من بينها المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة والبقاء والنماء توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents; UN " 1 - تؤكد من جديد أن المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء هي من بين المبادئ العامة التي توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون؛
    L'intérêt supérieur de l'enfant est le critère primordial des tribunaux pour enfants lorsqu'ils prononcent une mesure de protection ou de redressement concernant un enfant. UN وتعتبر المصالح المثلى للطفل المقياس الأول لدى محاكم الأحداث بقدر ما تأخذ المحاكم هذه المصالح بعين الاعتبار عندما تأمر باتخاذ الإجراءات المتعلقة بإصلاح ورفاهية الأحداث.
    482. En cas de divorce ou de séparation avant le divorce, la garde des enfants est confiée à l'un ou l'autre parent, l'intérêt supérieur de l'enfant prévalant. UN 482- وفي حال الطلاق أو الانفصال قبل الطلاق، تُمنح حضانة الأطفال لأي من الأبوين، مع مراعاة المصالح المثلى للطفل.
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents; UN 1 - تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتعلقة بأمور من بينها المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء، توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المرهقون؛
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la nondiscrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents ; UN 1 - تؤكد من جديد أن المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء من بين المبادئ العامة التي توفر الإطار لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون؛
    11. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher et combattre les adoptions illégales et toutes les adoptions qui ne servent pas l'intérêt supérieur de l'enfant; UN " 11 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تكفل المصالح المثلى للطفل؛
    11. Demande en outre aux États de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher et combattre les adoptions illégales et toutes les adoptions qui ne servent pas l'intérêt supérieur de l'enfant; UN 11 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح المثلى للطفل؛
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui président à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents ; UN 1 - تؤكد من جديد أن المصالح المثلى للطفل، وعدم التمييز، والمشاركة، والبقاء، والنماء هي من بين المبادئ العامة التي توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون؛
    Elle réitère aussi sa question concernant la pratique Jaafari de confier aux pères la garde des enfants de plus de sept ans et se demande si une telle pratique est dans le meilleur intérêt de l'enfant. UN وأعادت أيضا ذكر سؤالها عن الممارسة الجعفرية ، وهي ممارسة أن تُمنح للآباء الحضانة للأطفال الذين تجاوزت سنهم سبع سنوات، وتساءلت عما إذا كانت هذه الممارسة من المصالح المثلى للطفل.
    S'agissant de la question de la garde des enfants, elle réitère qu'aux termes de la loi islamique, le meilleur intérêt des enfants est primordial lorsque la garde est attribuée. UN فيما يتعلق بمسألة حضانة الأطفال أعادت ذكر أن المصالح المثلى للطفل تحظى، بموجب الشريعة، بالأهمية البالغة حينما تُمنح الحضانة.
    Les conditions imposées empêchent ces pays de mener à bien les programmes de développement qu'ils ont élaborés en fonction de leurs priorités nationales, puisqu'ils doivent répondre aux demandes des institutions financières internationales, qui ne vont pas nécessairement dans le sens du meilleur intérêt de leurs programmes nationaux de développement. UN إذ أن شروط السياسات العامة تمنع تلك البلدان من السعي لتحقيق خطط التنمية التي رسمتها وفقا لأولوياتها الوطنية، لأن عليها أن تستجيب لطلبات المؤسسات المالية الدولية، التي لا تحقق بالضرورة المصالح المثلى التي تستهدفها خططها الإنمائية الوطنية.
    Il donnera au père d'un enfant né hors mariage le droit de voir son enfant dans une mesure raisonnable, à moins qu'un tribunal ne décide que cette relation nuit aux intérêts de l'enfant. UN وسوف يمنح مشروع القانون لوالد طفل مولود خارج الزواج حقا أساسيا في الوصول إلى الطفل ما لم تقرر محكمة أن هذا الوصول يتعارض مع المصالح المثلى للطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد