ويكيبيديا

    "المصحوبة بالمرشدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • guidées
        
    • visite guidée
        
    La question de Palestine a continué d'être régulièrement abordée pendant les visites guidées du Secrétariat de l'ONU. UN وظلت قضية فلسطين أيضاً معلماً من المعالم الرئيسية في الجولات المصحوبة بالمرشدين داخل الأمم المتحدة.
    Malgré l'absence d'une politique de crédit pour les visites guidées et les services radio et vidéo, les créances des clients totalisaient 140 000 dollars; UN ورغم عدم وجود سياسة ائتمانية للجولات المصحوبة بالمرشدين والخدمات الإذاعية البصرية، كان ثمة حسابات قبض من العملاء تبلغ قيمتها 0.14 مليون دولار؛
    Les visites guidées à Vienne se sont faites en anglais, allemand, hongrois, slovaque et slovène, ainsi que dans 10 autres langues, dont des langues officielles. UN وتقدِّم فيينا الجولات المصحوبة بالمرشدين بالألمانية والإنكليزية والسلوفاكية والسلوفينية والهنغارية، بالإضافة إلى 10 لغات أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية.
    Nairobi a proposé des visites guidées en anglais, français et swahili. UN وتقدِّم نيروبي الجولات المصحوبة بالمرشدين بالإنكليزية والسواحيلية والفرنسية.
    Actualisation de l'information présentée dans l'exposition sur le désarmement de la visite guidée de l'ONU UN تحديث فني لمعرض نزع السلاح على امتداد مسار الجولات المصحوبة بالمرشدين في الأمم المتحدة
    Les visites guidées seront suspendues durant la réunion. UN وستعلق خلال هذه المناسبة الجولات العادية المصحوبة بالمرشدين.
    Visites guidées et séances d'information organisées à l'intention UN الجولات المصحوبة بالمرشدين والإحاطات الإعلامية للزوار
    Toujours situées dans les locaux transitoires et soumises à des mesures de sécurité plus strictes, les visites guidées ont néanmoins attiré environ 82 000 visiteurs au cours de la période considérée. UN ومع أن موقع الجولات المصحوبة بالمرشدين لا يزال قائماً في مكان إيواء مؤقت ويخضع لتدابير أمنية أشد صرامة، فإن تلك الجولات جذبت عددا يقدَّر بـ 000 82 زائر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il a mis sur le site Web du Centre des visiteurs des fiches de renseignements sur la paix et la sécurité, les objectifs du Millénaire pour le développement et la célébration des 60 ans de visites guidées; ces fiches seront également mises à la disposition des visiteurs dans le hall des visiteurs. UN وأصدَرت صحائف وقائع عن السلام والأمن، والأهداف الإنمائية للألفية، وستة عقود من الجولات المصحوبة بالمرشدين لتغذية الصفحة الشبكية التابعة لمركز الزوار، بما يشمل التوزيع في ردهة زوار الأمم المتحدة.
    La décolonisation fait également partie intégrante des visites guidées au Siège de l'ONU, à Genève et à Vienne. UN كما أن إنهاء الاستعمار يشكل جزءا لا يتجزأ من الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تُنَظّم في مقرّ الأمم المتحدة وفي جنيف وفيينا.
    La question de la décolonisation, y compris le rôle du Conseil de tutelle, a figuré systématiquement parmi les sujets abordés lors des visites guidées du Palais des Nations. UN وكان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية، مدرجا على بصورة منتظمة في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في قصر الأمم بجنيف.
    Des renseignements sur la décolonisation et le rôle du Conseil de tutelle dans ce processus ont été ajoutés aux visites guidées du Palais des Nations organisées par le Service ainsi qu'aux programmes d'information établis à l'intention des groupes de visiteurs. UN وأُدرجت معلومات عن إنهاء الاستعمار ودور مجلس الوصاية في عملية إنهاء الاستعمار ضمن الجولات المصحوبة بالمرشدين إلى قصر الأمم، وكذلك في البرامج الإعلامية التي تُنظَّم للمجموعات الزائرة.
    Il a toujours été question de la décolonisation et des rôles du Conseil de tutelle et du Comité spécial dans les exposés présentés lors des visites guidées du Siège de l'ONU organisées par le Département. UN 11 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تنظمها الإدارة لزوار مقر الأمم المتحدة.
    La décolonisation et le rôle du Conseil de tutelle dans ce processus ont été ajoutés aux visites guidées du Palais des Nations organisées par le Service ainsi qu'aux programmes d'information établis à l'intention des groupes de visiteurs. UN وأُدرج إنهاء الاستعمار ودور مجلس الوصاية في عملية إنهاء الاستعمار ضمن مادة الجولات المصحوبة بالمرشدين إلى قصر الأمم، وكذلك في البرامج الإعلامية التي تُنظَّم للمجموعات الزائرة.
    Le Département recherche avec la direction du plan-cadre d'autres lieux pour ses séances d'information et des solutions pour modifier l'itinéraire des visites guidées. UN وتعمل الإدارة مع إدارة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في البحث عن أماكن بديلة لجلسات الإحاطة وتحويل مسار الجولات المصحوبة بالمرشدين.
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de faire en sorte que les visites guidées, qui sont source de recettes, soient régulièrement offertes au Siège, et cela en particulier dans les six langues officielles de l'Organisation ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لكفالة توافر الجولات المصحوبة بالمرشدين في مقر الأمم المتحدة، نظرا لما تدره من دخل، على نحو منتظم، وبوجه خاص بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Le programme des visites guidées, qui attirent près d’un demi-million de personnes par an, est resté l’élément le plus visible de l’action de l’Organisation en direction du public et l’un des moyens les plus directs et immédiats de diffusion de l’information au plus grand nombre. UN ٣٧ - ولا زالت الجولات المصحوبة بالمرشدين تشكل أبرز ما تقدمه المنظمة من خدمات للزوار وإحدى أكثر الوسائل سرعة لنشر المعلومات على الجمهور، ويبلغ عدد المشتركين سنويا ما يقارب نصف مليون زائر.
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de faire en sorte que les visites guidées, qui sont source de recettes, soient régulièrement offertes au Siège, et cela en particulier dans les six langues officielles de l'Organisation ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لكفالة توافر الجولات المصحوبة بالمرشدين في مقر الأمم المتحدة، بما يتفق مع طابعها المدر للدخل، على نحو منتظم، وبشكل خاص بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    La question de la décolonisation, y compris le rôle du Conseil de tutelle et du Comité spécial, a figuré systématiquement parmi les sujets abordés lors des visites guidées du Siège de l'ONU organisées par le Département de l'information. UN 5 - وكان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تجرى في مقر الأمم المتحدة والتي تنظمها الإدارة.
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de faire en sorte que les visites guidées, qui sont source de recettes, soient régulièrement offertes au Siège, et cela en particulier dans les six langues officielles de l'Organisation ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لكفالة توفر الجولات المصحوبة بالمرشدين في مقر الأمم المتحدة، بما يتفق مع طابعها المدر للدخل، على نحو منتظم، وبشكل خاص بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Durant la période considérée, environ 148 000 visiteurs ont suivi cette visite guidée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك حوالي 000 148 زائر في الجولات المصحوبة بالمرشدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد