Les principaux exportateurs des produits les plus dynamiques sur les marchés mondiaux sont les pays industrialisés. | UN | والبلدان الصناعية هي المصدرة الرئيسية للمنتجات الأكثر دينامية في الأسواق العالمية. |
Les principaux exportateurs des produits les plus dynamiques sur les marchés mondiaux sont les pays industrialisés. | UN | البلدان الصناعية هي المصدرة الرئيسية للمنتجات الأكثر دينامية في الأسواق العالمية. |
Les principaux exportateurs de ces produits dans les pays en développement sont souvent exclus des mécanismes relevant du Système généralisé de préférences (SGP). | UN | وكثيرا ما تُستثنى البلدان النامية المصدرة الرئيسية لهذه المنتجات من نظام اﻷفضليات المُعمم. |
KOMID, désignée par le Comité en avril 2009, est le principal courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. | UN | وكانت اللجنة قد حددت مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
KOMID, désignée par le Comité en avril 2009, est le principal courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. | UN | وكانت اللجنة قد حددت مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Comme nombre d'entre eux comptent parmi les principaux exportateurs mondiaux, leur contribution aux négociations d'Uruguay revêt d'autant plus d'importance. | UN | وحيث أن الكثير من البلدان النامية هي من بين الدول المصدرة الرئيسية في العالم، فإن أهمية مساهمتها في جولة أوروغواي كانت أكبر وأكبر. |
Cependant, si l'on prend pour critère la part des exportations dans les recettes du commerce électronique, les principaux exportateurs sont le Canada, l'Australie et la Nouvelle—Zélande, ainsi que l'UE, notamment le Royaume—Uni. | UN | إلا أن البلدان المصدرة الرئيسية من حيث نصيب الإيراد من التجارة الإلكترونية هي كندا وأستراليا ونيوزيلندا والبلدان الأوروبية، الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وخاصة المملكة المتحدة. |
L'Égypte, la République arabe syrienne, la Jordanie, le Liban et l'Arabie saoudite sont les principaux exportateurs de produits agricoles comme le coton, les produits maraîchers et les céréales. | UN | ومصر والجمهورية العربية السورية واﻷردن ولبنان هي البلدان المصدرة الرئيسية لبعض المنتجات الزراعية مثل القطن ومنتجات البساتين والحبوب. |
Les pays d'Amérique centrale et les principaux exportateurs d'hydrocarbures ont été les plus affectés. | UN | 56 - وكانت بلدان أمريكا الوسطى والبلدان المصدرة الرئيسية للمواد الهيدروكربونية هي الأشد تضررا. |
Les autres principaux exportateurs (Chili et Venezuela) ont également affiché des volumes inférieurs à la moyenne régionale. | UN | وسجلت أيضا البلدان المصدرة الرئيسية الأخرى، مثل جمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي، زيادة في حجم صادراتها كان أقل من المعدل الكلي للمنطقة. |
Les principaux produits exportés concernent les textiles et les vêtements qui représentent de 30 à 60 % des exportations totales des principaux exportateurs industriels. | UN | والمنتجات المصدرة الرئيسية هي المنسوجات والملابس، وتمثل ما بين 30 و60 في المائة من إجمالي صادرات البلدان المصدرة الرئيسية في مجال الصناعة التحويلية. |
L'estimation du coût de telles réunions avec les principaux exportateurs et entre les exportateurs et leurs principaux partenaires commerciaux est présentée à l'appendice I du présent exposé. | UN | وترد في التذييل الأول التكاليف التقديرية لعقد مثل هذه الاجتماعات مع الجهات المصدرة الرئيسية وبين المصدرين وشركائهم التجاريين الرئيسيين. |
principaux exportateurs d'articles manufacturés a/ | UN | البلدان المصدرة الرئيسية للسلع المصنّعة)أ( |
36. Pour les agrumes, la Jamaïque et les Bahamas figurent parmi les principaux exportateurs de la CARICOM vers les Etats-Unis et le Canada. | UN | ٦٣- أما فيما يتعلق بالليمون، فإن جامايكا وجزر البهاما هما من البلدان المصدرة الرئيسية لليمون من المجتمع الكاريبي الى الولايات المتحدة وكندا. |
12. Deuxièmement, les principaux exportateurs de produits forestiers sont encore les pays développés disposant de forêts boréales et tempérées et d'industries de transformation. | UN | ٢١ - ثانيا، تظل البلدان المصدرة الرئيسية للمنتجات الحرجية في العالم هي في معظم الحالات بلدانا متقدمة النمو ذات موارد من الغابات الشمالية والمعتدلة، وذات صناعات تجهيزية. |
Bien que ce soit les transferts illicites d'armes légères et de petit calibre qui causent les problèmes les plus graves aux pays en développement, les dispositions du Programme d'action ne sont malheureusement pas intégralement appliquées, ni dûment appuyées, par certains des principaux exportateurs de ces armes. | UN | وبالرغم من أن المشكلة الأساسية التي تواجه البلدان النامية في هذا المجال هي النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فمن المؤسف أن بنود برنامج العمل لم تُنفذ على نحو كامل ولم تلق الدعم الواجب من بعض البلدان المصدرة الرئيسية لهذا النوع من الأسلحة. |
Ainsi, les pays de l'OCDE — qui sont les principaux exportateurs d'aliments transformés (70 % des exportations mondiales en 1992) — ont vu la part de ces produits dans leurs exportations de denrées passer de 27 % à 37 % dans les années 80 OCDE, L'Accord d'Uruguay sur l'agriculture et les produits agricoles transformés, 1997. | UN | ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي البلدان المصدرة الرئيسية للمنتجات الغذائية المجهزة (التي ولّدت 70 في المائة من الصادرات العالمية في عام 1992) ارتفع نصيب الأغذية المجهزة في صادراتها الغذائية مثلاً من 27 في المائة إلى 37 في المائة في الثمانينات(6). |
La KOMID, qui a été désignée par le Comité en avril 2009, est le plus gros courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. | UN | وقد حددت اللجنة مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La KOMID, qui a été désignée par le Comité en avril 2009, est le plus gros courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. | UN | وقد حددت اللجنة مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
KOMID, désignée par le Comité en avril 2009, est le principal courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009 أيضا، حددت اللجنة مؤسسة كوميد، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
KOMID, désignée par le Comité en avril 2009, est le principal courtier en armes et le principal exportateur de biens et d'équipement liés aux missiles balistiques et aux armes conventionnelles de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وكانت اللجنة قد حددت مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |