ويكيبيديا

    "المصدرون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les exportateurs
        
    • des exportateurs
        
    • exportateurs et les
        
    les exportateurs de produits agricoles ont proposé de concentrer les mesures de réduction des subventions sur les premières années. UN واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى.
    les exportateurs compétitifs, tels que les pays membres du Groupe de Cairns, sont favorables à une approche plus ambitieuse. UN ويؤيد المصدرون المتنافسون، مثل مجموعة كيرنز، اعتناق نهج أكثر طموحاً.
    les exportateurs agricoles estiment qu'un mécanisme trop flexible pourrait annuler les mesures de libéralisation antérieures. UN واحتج المصدرون الزراعيون بأن الأدوات المفرطة في المرونة يمكن أن تمحو أثر التحرير السابق.
    L'accroissement des échanges est conditionné par les conditions d'accès aux marchés et les efforts de commercialisation et de promotion déployés par les exportateurs. UN ويتأثر النمو في التجارة بشروط الوصول إلى الأسواق وجهود التسويق والترويج التي يبذلها المصدرون.
    Il arrive aussi parfois que des exportateurs fassent de fausses déclarations ou introduisent des produits interdits parmi des produits autorisés. UN كذلك قد يقدم المصدرون في بعض اﻷحيان اعلانات كاذبة أو يشملون منتجات محظورة ضمن منتجات مسموح بها.
    Concernant les problèmes linguistiques, à savoir l'obligation pour les exportateurs de faire traduire tous les documents nécessaires, les délais de réponse devraient être allongés. UN وفيما يتعلق بمشاكل اللغة، أي ضرورة ترجمة جميع المستندات اللازمة، يحتاج المصدرون إلى مزيد من الوقت في هذا الصدد.
    les exportateurs africains voient leurs marges tarifaires préférentielles considérablement rognées et l’Afrique perd son statut privilégié en vertu de la Convention de Lomé s’agissant des textiles, de l’habillement et des produits agricoles. UN فقد شهد المصدرون الافريقيون انخفاضا كبيرا في هوامش التعريفات الجمركية التفضيلية الممنوحة لهم وخسرت افريقيا مركزها الامتيازي بموجب اتفاقية لومي الخاصة بالمنسوجات واﻷلبسة والمنتجات الزراعية.
    Le Comité a passé en revue les pièces justificatives fournies par les exportateurs et les importateurs et en a tenu dûment compte dans son examen des réclamations visées de la troisième tranche. UN واستعرض الفريق الأدلة التي قدمها المصدرون والمستوردون في مطالباتهم ووضع هذه الأدلة في الاعتبار، حيثما كانت ذات صلة، عند استعراضه للمطالبات ذات الصلة في الدفعة الثالثة.
    les exportateurs doivent donc s'en remettre au bon vouloir des autorités d'enquête, lorsque les données n'ont pas été recueillies au moment de l'enquête initiale. UN ولذلك، ينبغي أن يعتمد المصدرون على حسن نية السلطات القائمة بالتحقيق في حالة عدم جمع البيانات وقت إجراء التحقيق الأصلي.
    les exportateurs peuvent accroître leurs revenus en fournissant différentes catégories de produits selon les marchés. UN ويمكن أن يزيد المصدرون من إيراداتهم بفضل النجاح في توجيه مستويات مختلفة من المنتجات إلى أسواق مختلفة.
    Les importateurs, les exportateurs et les tiers ne sont pas dans l'obligation de communiquer des informations aux douanes avant l'expédition de telles marchandises. UN وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.
    les exportateurs ont par ailleurs soutenu qu'ils n'avaient pas besoin de se faire délivrer un permis par les autorités de Kinshasa pour exporter l'or d'origine congolaise. UN ويزعم المصدرون أيضا أنه لا يُطلب منهم الحصول على تصاريح صادرة عن السلطات في كينشاسا لتصدير الذهب الكونغولي الأصل.
    les exportateurs estiment à environ 150 000 tonnes par saison la quantité de cacao qui entre au Ghana en contrebande. UN ويقدر المصدرون التهريب إلى غانا بحوالي 000 150 طن في كل موسم.
    les exportateurs et les éliminateurs doivent souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières couvrant leur responsabilité. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    les exportateurs et les éliminateurs doivent souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières couvrant leur responsabilité. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    les exportateurs et les éliminateurs doivent souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières couvrant leur responsabilité. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    les exportateurs sont donc confrontés à tout un ensemble d'éléments environnementaux et sociaux dont dépend beaucoup l'acceptation par les consommateurs de leurs produits. UN ومن ثم، يواجه المصدرون مجموعة من القضايا البيئية والاجتماعية التي تحدد بدرجة أكبر مدى قبول الزبون لمنتجاتهم.
    Quels sont les principaux obstacles non tarifaires que rencontrent les exportateurs des pays en développement, notamment des PMA? UN ● ما هي اليوم الحواجز غير التعريفية الرئيسية التي يواجهها المصدرون في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً؟
    les exportateurs de pays en développement peuvent avoir besoin de s'adjoindre comme partenaires des entreprises locales pour être admis à tirer parti de ces possibilités de marché public. UN وقد يحتاج المصدرون في البلدان النامية إلى شراكة المؤسسات المحلية حتى تتأهل للافادة من فرص التوريد.
    Recherche répondant à un besoin: le projet de recherche était le premier à analyser les problèmes de facilitation du commerce des exportateurs indiens. UN :: كون البحوث تعالج حاجة ما: أن مشروع البحوث هو أول جهة تقوم بتحليل مشاكل تيسير التجارة التي يواجهها المصدرون في الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد