ويكيبيديا

    "المصدر أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exportateur ou
        
    • source ou
        
    • émetteur ou
        
    • origine ou
        
    • sources ou
        
    • origine et
        
    • la source ni
        
    Nous invitons instamment les organisations non gouvernementales à rendre publiques les relations en question et à prendre des mesures collectives à leur encontre, en organisant notamment des opérations de boycott de produits israéliens, quel que soit le pays exportateur ou intermédiaire. UN ونحث المنــظمات غير الحكوميــة على التعريف بتــلك الروابط واتخــاذ اﻹجراءات الجماعية ضدها، بما في ذلك تنظيم مقاطعة المنتجات اﻹسرائيلية بغض النظر عن البلد المصدر أو الوسيط.
    Des déchets dangereux sont exportés, en contravention avec la législation du pays exportateur ou du pays importateur, sous forme de matières destinées au recyclage ou de produits faisant partie de projets de développement. UN ويتم تصدير نفايات خطرة بما يخالف تشريع البلد المصدر أو تشريع البلد المستورد في شكل مواد تخصص ﻹعادة تدويرها أو في شكل مواد تشكل جزءا من مشاريع للتنمية.
    Le PNUD s'inscrit en faux contre cette affirmation et n'en perçoit pas clairement la source ou les données sur lesquelles elle se fonde. UN لا يوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا التأكيد وهو غير متيقّن من المصدر أو الدليل الذي يستند إليه.
    Ainsi, lorsqu'elle ne sera pas satisfaite des réponses des gouvernements aux communications qui leur auront été envoyées, elle s'efforcera d'obtenir un complément d'informations de la source ou de la victime en leur transmettant le contenu de ladite réponse. UN غير أنه إذا ما اعتبرت، في هذا الصدد، أن الردود التي تلقتها من الحكومات على الرسائل الموجهة لم تكن مقنعة، ستسعى للحصول على المزيد من المعلومات من المصدر أو من الضحية بعدما تحيل إليه فحوى رد الحكومة.
    42. Il a été indiqué que toute obligation de révéler l'identité de l'émetteur ou du premier porteur serait prévue dans le droit matériel applicable. UN 42- وأشير إلى أنَّ من شأن أيِّ التزام بالكشف عن هوية المصدر أو هوية الحائز الأول أن يرد في القانون الموضوعي المنطبق.
    - On ne peut pas le retirer ou tracer son origine ou quoi que ce soit qu'on fasse avec les sites web ? Open Subtitles ـ ألا يمكننا إسقاطه؟ أو نتتبعه إلى المصدر أو مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟
    Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources ou des renforcements d=absorptions anthropiques par les puits ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية.
    L'origine et l'ampleur des émissions de mercure par la production de ciment peuvent donc varier considérablement. UN وهكذا يمكن أن تتفاوت كثيراً انبعاثات الزئبق في إنتاج الإسمنت، سواء من حيث المصدر أو الحجم.
    En réalité, le Groupe de travail a appris qu'ils avaient été condamnés pour des délits à caractère sexuel, même si ni la source ni le Gouvernement ne précisent lesquels. UN وفي الواقع، أُبلغ الفريق العامل بأنهما أدينا بجرائم جنسية، وإن لم يحدد أي من المصدر أو الحكومة ماهية تلك الجرائم.
    L'expression pays exportateur ou Membre exportateur désigne respectivement un pays ou un Membre dont les exportations de cacao converties en équivalent de cacao en fèves dépassent les importations. UN 8- البلد المصدر أو العضو المصدر يعني أي بلد أو عضو، حسب الحال، تفوق صادراته من الكاكاو، محسوبة كحبوب، وارداته منه.
    Le transporteur est tenu de livrer la totalité des déchets qui lui ont été remis par le producteur, l'exportateur ou un autre transporteur à l'installation d'élimination indiquée dans le document de mouvement. UN ويتعين على جهة النقل أن تسلم الكميات الكاملة من النفايات التي تسلمتها من المولد أو المصدر أو أي جهة نقل أخرى إلى مرفق التخلص المحدد المدرج في وثيقة النقل.
    Les traitements préalables à l'expédition ciblent en règle générale les parasites non de quarantaine et doivent être appliqués dans un délai de 21 jours avant l'exportation pour satisfaire aux exigences officielles du pays exportateur ou du pays importateur. UN ومعالجات ما قبل الشحن تستعمل عادة لمكافحة آفات غير آفات الحجر الصحي، ويجب أن تطبق خلال 21 يوماً من التصدير لكي تستوفي الشروط الرسمية للبلد المصدر أو البلد المستورد.
    12. L'expression pays exportateur ou Membre exportateur désigne respectivement un pays ou un Membre dont les exportations de cacao converties en équivalent de cacao en fèves dépassent les importations. UN 12- البلد المصدر أو العضو المصدر يعني أي بلد أو عضو، حسب الحال، تفوق صادراته من الكاكاو، مقوّمة بالحبوب، وارداته منه.
    Pas de noms ni de balises pour identifier la source ou les destinataires. Open Subtitles لا أسماء ولا علامات لتحديد المصدر أو المُستقبل.
    En pareils cas, la dose collective reste une quantité utile, à condition de bien préciser que la dose collective est la dose engagée par la source ou l'unité de pratique considérée. UN وفي هذه الحالات، تبقى الجرعة الجماعية كمية مفيدة شريطة أن يوضح أن الجرعة الجماعية هي الجرعة المتجمعة من المصدر أو وحدة الممارسة المعنيين.
    En pareils cas, la dose collective reste une quantité utile, à condition de bien préciser que la dose collective est la dose engagée par la source ou l'unité de pratique considérée. UN وفي هذه الحالات، تبقى الجرعة الجماعية كمية مفيدة شريطة أن يوضح أن الجرعة الجماعية هي الجرعة الصادرة من المصدر أو وحدة الممارسة المعنيين.
    Ainsi, si le document négociable n'a pas été transféré au créancier garanti conformément à la loi régissant les documents négociables, l'émetteur ou autre débiteur n'aura aucune obligation de remettre les biens au créancier garanti. UN وبالتالي، ما لم يكن المستند القابل للتداول قد أحيل إلى الدائن المضمون وفقا للقانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، ليس على المصدر أو المدين الآخر أي التزام بتسليم البضائع إلى الدائن المضمون.
    Si le créancier garanti est un tiers, il faut, pour qu'il y ait contrôle, que l'émetteur ou une autre personne désignée reconnaisse le droit du créancier garanti de recevoir le produit sur tirage ad hoc par le bénéficiaire. UN وإذا كان الدائن المضمون طرفا ثالثا، تستلزم السيطرة أن يعترف المصدر أو شخص مسمّى آخر بأحقية الدائن المضمون في تلقي العائدات من سحب سليم يجريه المستفيد.
    Ainsi, si le document négociable n'a pas été transféré au créancier garanti conformément à la loi régissant les documents négociables, l'émetteur ou autre débiteur n'aura aucune obligation de remettre les biens meubles corporels au créancier garanti. UN وبالتالي، ما لم يكن المستند القابل للتداول قد أحيل إلى الدائن المضمون وفقا للقانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، ليس على المصدر أو المدين الآخر أي التزام بتسليم الموجودات إلى الدائن المضمون.
    h) Les avantages que l'Etat d'origine ou l'Etat affecté tirent de l'activité; UN )ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة؛
    Il peut se trouver, par exemple, que l'État d'origine ou l'État susceptible d'être affecté soient eux-mêmes avancés sur le plan technologique et possèdent autant, ou même plus, de capacités techniques que les organisations internationales pour prévenir un dommage transfrontière significatif ou en réduire le risque au minimum. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة المصدر أو الدولة التي يحتمل أن تتأثر، هما ذاتهما متقدمتين من الناحية التكنولوجية وقد تكون لديهما قدرة تقنية مماثلة أو حتى قدرة تقنية أكبر مما لدى المنظمات الدولية في مجال الوقاية من الضرر الجسيم العابر للحدود أو التقليل منه الى أدنى حد.
    ii) Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits; UN `2` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة بشأن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر أو تعزيزات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة البالوعات؛
    Le Viet Nam est l'un des pays qui a su faire preuve d'efficacité dans ce domaine en formulant une stratégie pluridimensionnelle pour éliminer les causes de la vulnérabilité des personnes à ce trafic dans les pays d'origine et les pays de destination. UN وفييت نام هي إحدى البلدان التي كافحت بفعالية الأسباب الجذرية للاتجار، إذ قامت حكومتها بصياغة نهج متعدد الأوجه للتصدي لأوجه الضعف التي تفضي إلى الاتجار سواء عند المصدر أو عند المقصد.
    Qui plus est, ni la source ni le gouvernement ne précisent s’il sera tenu compte dans l'exécution des peines du temps qui s’est écoulé entre le jour de l’arrestation et le prononcé du jugement; UN واﻷخطر من ذلك أن المصدر أو الحكومة لم يذكرا إن كان الوقت المنصرم بين يوم الاعتقال ويوم إصدار الحكم قد أُخذ في الاعتبار في اﻷحكام الصادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد