ويكيبيديا

    "المصدَّرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exportés
        
    • exportées
        
    • meubles corporels destinés à l'exportation
        
    • exporté sera
        
    • d'exportation
        
    • importés
        
    Le cas des navires contaminés exportés pour démantèlement dans la région asiatique représente un des nouveaux aspects du problème. UN وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة.
    Enfin, quatrièmement, il faut améliorer l'accès aux marchés des pays développés pour les produits exportés par les pays en développement. UN رابعاً، تحسين وصول المنتجات المصدَّرة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Ce repli s'explique principalement par la contraction de la demande mondiale de produits de base exportés par les pays africains et une diminution du prix de ces produits. UN ويرجع هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى تقلص الطلب العالمي على السلع الأساسية المصدَّرة من أفريقيا وتقلّص أسعارها.
    Des informations sont disponibles pour certains États exportateurs seulement; le nombre de pièces exportées par ces États figure entre crochets. UN مجموع التراخيص لا تتوفر المعلومات سوى عن بعض الدول المصَدِّرة. ويرد عدد الأسلحة المصدَّرة بعد الدولة المصدرة بين قوسين
    :: Votre pays oblige-t-il les exportateurs et importateurs d'armes légères et de petit calibre à tenir registre des armes exportées ou importées? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟
    Sûretés sur des biens meubles corporels en transit et des biens meubles corporels destinés à l'exportation UN الحقوق الضمانية في البضائع العابرة والبضائع المصدَّرة
    Comment adapter les stratégies aux différents produits audiovisuels qui sont exportés au niveau régional? UN √ كيف ينبغي أن تختلف الاستراتيجيات المتعلقة بمختلف المنتوجات السمعية البصرية المصدَّرة على الصعيد الإقليمي؟
    Les produits exportés se caractérisent par leur diversité : matériel de transport, métaux non précieux, machines et équipements électriques, produits chimiques et pharmaceutiques, plastiques, textiles, pierres précieuses, etc. UN وتتميز المنتجات المصدَّرة بتنوعها فتشتمل على معدات نقل ومعادن غير ثمينة وآلات وأجهزة كهربائية ومنتجات كيميائية وصيدلية ولدائن ومنسوجات وأحجار كريمة، وغيرها.
    En mettant au point des matériaux d'emballage attrayants, économiques, adaptés et écologiques et des dessins conformes aux normes internationales, le Centre espère améliorer la compétitivité des produits exportés par les Philippines. UN ويهدف المركز إلى زيادة قدرة المنتجات الفلبينية المصدَّرة على التنافس بإيجاد مواد تغليف جذابة، وغير مكلفة، ومناسبة، وغير ضارة بالبيئة، وكذلك بوضع تصاميم مطابقة للمعايير الدولية.
    :: Le Gouvernement s'assurera de la sincérité des utilisateurs finals et de l'utilisation qu'ils déclarent vouloir faire des produits exportés. UN :: ستقوم حكومة جمهورية كوريا بتفحص المستعملين النهائيين وإعلاناتهم بشأن استخدام الأصناف المصدَّرة إليهم.
    Réduction du taux de refus des produits exportés. UN :: انخفاض نِسب رفض المنتجات المصدَّرة.
    Il doit aussi garantir formellement que les biens exportés ne serviront pas à des activités non soumises à garanties, liées à des armes nucléaires ou à des dispositifs explosifs, ou encore à des armes à matière radioactive ou à des matières issues du cycle du combustible nucléaire. UN ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي.
    Carats officiellement exportés de la République du Congo UN الكمية المصدَّرة رسميا من جمهورية الكونغو - برازافيل بالقيراط
    Les tentatives pour retrouver la trace d'éléments de patrimoine exportés illégalement et les rapatrier se sont révélées délicates et susceptibles de susciter parfois des tensions entre les gouvernements concernés. UN وقد أثبتت محاولات تعقّب الثروات المصدَّرة بطرق غير مشروعة وإعادتها إلى بلدانها الأصلية أنّها صعبة وقد تفضي في بعض الأحيان إلى توتّر في العلاقات بين الحكومات المعنية.
    Ce règlement porte sur les modalités appliquées pour la recherche et la restitution au pays d'origine ou à la Lettonie de biens culturels importés ou exportés illicitement. UN وتشير هذه اللائحة إلى الاجراءات المتبعة في البحث عن الممتلكات الثقافية المستورَدة أو المصدَّرة بصفة غير مشروعة وإعادتها إلى بلدها الأصلي أو إلى لاتفيا.
    :: Votre pays oblige-t-il les exportateurs et importateurs d'armes légères et de petit calibre à tenir registre des armes exportées ou importées? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ مصدِّرو ومستوردو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسجلات للأسلحة المصدَّرة أو المستوردة؟
    Par exemple, les marchandises exportées sont généralement transportées par voie ferroviaire, alors que les produits manufacturés importés passent par le réseau routier. UN وعلى سبيل المثال، تُنقل البضائع المصدَّرة بالسكك الحديدية عادة في حين تُنقل البضائع المصنعة المستوردة بالطرق البرية.
    On soutient quelquefois que les licences servent à contrôler la quantité des marchandises importées ou exportées. UN ويُقال أحياناً إن التراخيص تُستخدم بغية مراقبة كمية البضائع المستورَدة أو المصدَّرة.
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels en transit et des biens meubles corporels destinés à l'exportation UN القانون المنطبق على الحق الضماني في السلع العابرة والسلع المصدَّرة
    Les contrôles à l'exportation contribuent à faciliter le commerce en donnant aux fournisseurs l'assurance que le matériel exporté sera utilisé à des fins pacifiques. UN وتمثل ضوابط التصدير أداة لتيسير التجارة بتوفير ضمانات للموردين بأن المعدات المصدَّرة تستخدم للأغراض السلمية.
    Dans 16 des 50 PMA, les exportations de poisson figurent parmi les cinq premières marchandises d'exportation. UN وترد صادرات الأسماك بين السلع الخمس الأولى المصدَّرة في 16 بلداً من مجموع 50 بلداً من أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد