ويكيبيديا

    "المصرفي أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bancaire ou
        
    • banques ou
        
    • dépôt ou
        
    • bancaire ni
        
    • bancaires ou financières
        
    • banque ou d
        
    • une banque ou
        
    • opérations bancaires ou
        
    Comme indiqué dans ce formulaire, la pièce justificative à fournir peut être la photocopie d'un livret bancaire ou d'un relevé de compte. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    Comme indiqué dans ce formulaire, la pièce justificative à fournir peut être la photocopie d'un livret bancaire ou d'un relevé de compte. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    - Compte bancaire ou relevés bancaires UN :: الحساب المصرفي أو البيانات المصرفية
    Il n'y a pas de mécanisme qui permette de restructurer sur une grande échelle la dette due par de nombreux emprunteurs privés du secteur des banques ou des entreprises à une multitude de prêteurs étrangers, y compris des prêteurs obligataires. UN وليست هناك آلية تسمح بتناول إعادة هيكلة واسعة النطاق للدين المستحق على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    Ce résultat se justifierait par le fait que ces personnes n'accorderaient normalement pas de crédit au cédant en se fondant sur le compte de dépôt ou de titres en question. UN ويبرر هذه النتيجة أن مثل هؤلاء الأشخاص لن يكونوا عادة قد قدموا ائتمانا للمحيل معولين على الحساب المصرفي أو حساب الأوراق المالية المعني.
    Sous leur forme la plus pure, les conseils monétaires ne peuvent accorder de crédit au gouvernement, au système bancaire ni à d'autres emprunteurs, et les taux d'intérêt sont déterminés par le marché, la base monétaire étant rigidement rattachée aux réserves de change du pays. UN ولا تستطيع مجالس العملة، من الناحية النظرية، أن تقدم قروضا الى الحكومة أو النظام المصرفي أو المقترضين اﻵخرين، كما أن السوق هي التي تحدد أسعار الفائدة حيث أن القاعدة النقدية ترتبط ارتباطاً صارماً باحتياطيات البلد من النقد اﻷجنبي.
    d. Les équipements cryptographiques spécialement conçus pour ne servir que dans des opérations bancaires ou financières; UN د - المعدات التشفيرية المصممة خصيصا للاستخدام المصرفي أو المعاملات النقدية والمقتصرة عليهما؛
    Un représentant a noté que, dans certains cas, les crises d'endettement pouvaient être provoquées par la fraude systématique, dont les auteurs tirent profit de règles laxistes ou inadaptées dans le secteur bancaire ou financier. UN ونوه أحد الممثلين بأنه من الممكن في بعض الحالات أن تنشأ أزمات الديون نتيجة لعمليات احتيال واسعة النطاق مكّن من قيامها استغلال تراخي القواعد المنظمة للنظام المصرفي أو المالي أو قصورها.
    L'Union européenne a réaffirmé à plusieurs reprises l'inopposabilité du secret bancaire ou fiscal dans les investigations judiciaires relatives à des faits de blanchiment notamment, qui couvre à l'évidence également le financement du terrorisme. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي مرارا عدم جواز التمسك بالسر المصرفي أو الضريبي في التحقيقات القضائية المتعلقة بأعمال غسل الأموال بخاصة. وهو مبدأ يشمل بطبيعة الحال تمويل الإرهاب أيضا.
    Un grand nombre d'États Membres qui ont répondu songent surtout au système bancaire ou financier et ont donc un peu négligé les avoirs qui pourraient être détenus en dehors de ce système, ce qui accroît le risque que ces avoirs échappent à toute détection. UN 236 - وإن ميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى إيلاء مزيد من التشديد على النظامين المصرفي أو المالي، على حساب الأصول التي قد يحتفظ بها خارج هذين النظامين، يزيد مخاطر عدم اكتشاف مثل تلك الأصول تماما.
    Le Comité constate que Nazir n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle était la titulaire du compte bancaire ou que les fonds déposés sur ce compte avaient été confisqués, retirés, volés ou détruits et que, par conséquent, elle a subi une perte. UN ويرى الفريق أن شركة " نظير " لم تقدم ما يكفي من أدلة مستندية لإثبات ملكيتها للحساب المصرفي أو أن الأموال الموجودة في الحساب المصرفي قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت، فتظهر بالتالي خسائرها وعلى أي نحو وقعت.
    a) Les décaissements sont comptabilisés à la date où ils sont effectués, c'est-à-dire à la date d'émission du chèque, de l'ordre de virement bancaire ou du versement des espèces; UN (أ) تسجل المدفوعات اعتبارا من تاريخ تقديمها، أي عند إصدار الشيك أو طلب التحويل المصرفي أو دفع النقدية؛
    Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question. UN وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية.
    Perte de jouissance, solde bancaire ou contrat; marchandises expédiées, reçues par l'acheteur, mais non payées (Iraq) UN خسارة الانتفاع من الرصيد المصرفي أو العقد، بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق)
    Le cComité note avec satisfaction que, au-delà des demandes formulées lors du précédent cComité des signataires, le Parlement a adopté plusieurs dispositions attendues localement, qu'il s'agisse de la mise en place d'un dispositif de type < < bouclier qualité prix > > bancaire ou de l'indemnisation des victimes de statut coutumier. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه، بالإضافة إلى الطلبات التي قدمتها لجنة الموقعين في اجتماعها السابق، اعتمد البرلمان عددا من الأحكام التي طال انتظارها على الصعيد المحلي، سواء تعلق الأمر بوضع آلية مثل ' ' درع الجودة والأسعار`` في القطاع المصرفي أو منح تعويضات لضحايا القانون العرفي.
    Alors que celles-ci doivent directement lever des fonds auprès des marchés financiers, des mécanismes de contrôle financier doivent être mis en place pour gérer les risques de façon à ce que les emprunts municipaux n'aient pas pour résultat un trop grand nombre de prêts non productifs dans le système bancaire ou une accumulation considérable des responsabilités financières du Gouvernement central. UN وفي حين أن المدن في حاجة إلى رفع مستوى الموارد المالية المقدمة مباشرة من أسواق رأس المال، فإنه يتعين تهيئة آليات الرقابة المالية بحيث تكون جاهزة لضبط المخاطر بحيث لا تفضي استدانة المحليات إلى إفراط في الحصول على القروض غير التشغيلية من النظام المصرفي أو تكبد الحكومة المركزية التزامات مالية هائلة.
    34. Il n'y a pas de mécanisme qui permette de restructurer sur une grande échelle la dette due par de nombreux emprunteurs privés du secteur des banques ou des entreprises à une multitude de prêteurs étrangers, y compris des prêteurs obligataires. UN 34- وليست هناك آلية للقيام بعملية واسعة النطاق في اعادة هيكلة الديون المستحقة على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    34. Il n'y a pas de mécanisme qui permette de restructurer sur une grande échelle la dette due par de nombreux emprunteurs privés du secteur des banques ou des entreprises à une multitude de prêteurs étrangers, y compris des prêteurs obligataires. UN 34- وليست هناك آلية للقيام بعملية واسعة النطاق في اعادة هيكلة الديون المستحقة على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    15. Une autre solution que la Commission pourrait retenir serait de faire en sorte que l'article 262 n'ait pas d'incidence sur les droits d'un établissement dépositaire ou d'un intermédiaire en titres ou encore d'un cessionnaire du compte de dépôt ou de titres en tant que garant initial. UN 15- وربما تود اللجنة، كبديل، ضمان عدم مساس المادة 26، الفقرة 2، بحقوق مؤسسة ايداع أو وسيط أوراق مالية أو شخص أحيل اليه الحساب المصرفي أو حساب الأوراق المالية كضمان أصلي.
    Le Comité estime que McAlpine n'a pas suffisamment prouvé l'existence ou la propriété du compte bancaire ni démontré que les fonds détenus dans le compte auraient été saisis, retirés, volés ou détruits, et donc en quoi elle aurait subi une perte. UN ويرى الفريق أن شركة " ماك ألبين " لم تقدم أدلة كافية تثبت وجود الحساب المصرفي أو ملكيتها للحساب المصرفي أو أن الأموال الموجودة في هذا الحساب المصرفي قد جرى الاستيلاء عليها أو نقلها أو سرقتها أو إتلافها، وكيف تكبدت بالتالي أي خسارة.
    d. Les équipements cryptographiques spécialement conçus pour ne servir que dans des opérations bancaires ou financières; UN د - المعدات التشفيرية المصممة خصيصا للاستخدام المصرفي أو المعاملات النقدية والمقتصرة عليهما؛
    Toute transaction en devises étrangères effectuée autrement que par l'intermédiaire d'une banque ou d'un établissement de change est une infraction passible de la confiscation des fonds en sus des peines prévues par la législation applicable. UN ويعتبر أي تعامل في العملة الأجنبية خارج إطار الجهاز المصرفي أو الصرافات أمرا مخالفا للقانون يستوجب المحاسبة والعقاب، بما في ذلك مصادرة الأموال موضوع المعاملة بالإضافة إلى أي عقوبات أخرى بالقوانين ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد