ويكيبيديا

    "المصرف الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Banque de développement
        
    • la Banque pour le développement
        
    • la Development Bank
        
    • Banque interaméricaine de développement
        
    Le Gouvernement a tenu des discussions préliminaires avec la Banque de développement des Caraïbes concernant l'obtention d'une ligne de crédit dans le cadre d'un programme de prêts destiné aux Caïmanais disposant d'un faible revenu. UN وأجريت محادثات أولية مع المصرف الإنمائي الكاريبي تناولت إمكانية الحصول على قرض لبرنامج خاص للرهن العقاري لفائدة الكايمانيين ذوي الدخول المنخفضة.
    la Banque de développement du Conseil de l'Europe a accru ses efforts visant à accroître la cohésion sociale et la promotion de l'emploi et poursuivra sur cette voie. UN وقد زاد المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا بدرجة كبيرة من أنشطته الرامية إلى تعزيز التماسك الاجتماعي والتوظيف، وسوف يواصل المجلس جهوده هذه.
    Au niveau national, on a créé 197 réseaux d'usagers de la Banque de développement pour les femmes, qui regroupent 6 289 femmes et 325 hommes. UN 212- ويجدر التنويه بإنشاء 197 شبكة على المستوى الوطني للمستفيدات من المصرف الإنمائي للمرأة.
    Il a également créé des institutions financières spécifiques pour améliorer la condition des femmes et leur développement, comme la Banque pour le développement des femmes. UN كما أنشئت مؤسسات مالية خاصة للاهتمام بوضع المرأة وتنميتها، كما تجلى ذلك في إنشاء المصرف الإنمائي للمرأة.
    De même, la Banque pour le développement des femmes, créée en 2001, est présidée par une femme. UN كما ترأس امرأة المصرف الإنمائي للمرأة، الذي أنشئ في سنة 2001.
    À tous les niveaux du système de développement, les dirigeants doivent maintenant assumer leurs responsabilités, comme l'a justement fait remarquer Jayaseelan Naidoo, Président de la Development Bank of Southern Africa. UN ويلزم الزعماء في جميع مستويات النظام الإنمائي أن يحاسبوا أنفسهم الآن، كما لاحظ عن حق جاساسيلان نيادو، رئيس المصرف الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    La Banque interaméricaine de développement a également réduit considérablement ses décaissements en faveur du pays. UN كذلك قام المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية بإجراء تخفيض كبير فيما يقوم بصرفه.
    la Banque de développement pour les femmes a consacré 27 % de son portefeuille de prêts au secteur agricole et 73 % au secteur non agricole, et a encouragé la création de quatre réseaux sociaux composés de femmes productrices et créatrices d'entreprises agricoles. UN ومن هذا المنطلق، قدم المصرف الإنمائي للمرأة 27 في المائة من حافظته الائتمانية للقطاع الزراعي و73 في المائة للقطاع غير الزراعي، كما شجع على إنشاء 4 شبكات اجتماعية مكونة من نساء منتجات ومبدعات مكرسات للنشاط الزراعي.
    Le programme de démobilisation et de réintégration proposé par l'installation provisoire offrira des activités de réinsertion, financées par la Banque de développement allemande, à l'intention des personnes démobilisées. UN ويتيح البرنامج الانتقالي للتسريح وإعادة الإدماج برامج لإعادة إدماج الحالات التي تم تسريحها بتمويل من المصرف الإنمائي الألماني
    Celles-ci ne sont pas incluses dans le système du CAD et ne seraient pas traitées en tant que contributions au système des Nations Unies, étant donné que le CAD les aurait déjà classées en tant que contributions faites directement, soit au pays bénéficiaire soit à la Banque de développement concernée. UN وهذه المساهمات لا تقاس في نظام لجنة المساعدة الإنمائية ولا تعامل كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة، لأن اللجنة تكون قد صنفتها كمساهمات مقدمة مباشرة إلى البلد المتلقي أو إلى المصرف الإنمائي المعني.
    - Membre du Conseil d'administration de la Banque de développement de l'agriculture, Népal, début des années 90 UN - عضو مجلس إدارة المصرف الإنمائي للزراعة، نيبال، بداية التسعينات
    S'agissant des initiatives prises au titre du Pacte de stabilité, le HCR et la Banque de développement du Conseil de l'Europe continuent d'étudier les modalités de coopération concrète existant pour favoriser l'application de solutions aux réfugiés et personnes déplacées de la région. UN وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة.
    la Banque de développement des femmes et la Banque populaire souveraine ont offert des prêts en vue d'activités de développement telles que la production et la vente de produits forestiers ligneux et non ligneux. UN وقـدم المصرف الإنمائي للمرأة ومصرف الشعب ذي السيادة قروضا للأنشطة الإنمائية تتضمـن إنتاج وبيـع المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    Elles ne sont pas comptabilisées par le CAD et ne seraient pas traitées comme contributions versées à l'ONU, puisque le CAD les aurait déjà recensées en tant que contributions directes au pays bénéficiaire ou comme contributions à la Banque de développement compétente. UN وهذه المساهمات لا تقاس في نظام لجنة المساعدة الإنمائية ولا تعامل كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة، لأن اللجنة تكون قد صنفتها كمساهمات مقدمة مباشرة إلى البلد المتلقي أو إلى المصرف الإنمائي ذي الصلة.
    De même, il a été demandé à la Banque de l'ALBA d'établir des contacts avec la Banque de développement de l'Organisation pour la coopération économique en Asie centrale afin de promouvoir un mécanisme de coopération technico-institutionnel entre ces deux banques. UN وبالمثل، أوعزوا إلى مصرف البديل البوليفاري أن يقيم اتصالات مع المصرف الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا الوسطى، بهدف التشجيع على إنشاء آلية للتعاون التقني - المؤسسي بينهما.
    35. Par ailleurs, dans le cadre d'un accord de prêt pour un montant de 10 millions d'euros avec la Banque de développement du Conseil de l'Europe, l'Autorité nationale mettra en place un programme de développement de services communautaires visant à éviter que les enfants ne soient séparés de leurs parents. UN 35- في إطار اتفاق مبرم مع المصرف الإنمائي لمجلس أوروبا لتقديم قرض بمبلغ 10 ملايين يورو، ستنفذ الهيئة الوطنية برنامجاً يرمي إلى توفير خدمات مجتمعية لمنع انفصال الأطفال عن آبائهم.
    Elles ne sont pas comptabilisées par le CAD et ne seraient pas traitées comme contributions versées à l'ONU, puisque le CAD les aurait déjà recensées en tant que contributions directes au pays bénéficiaire ou comme contributions à la Banque de développement compétente. UN وهذه المساهمات لا تُقاس في نظام لجنة المساعدة الإنمائية ولا تعامل كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة لأن اللجنة كانت ستصنفها بالفعل كمساهمات مقدمة مباشرة إلى البلد المتلقي أو إلى المصرف الإنمائي ذي الصلة.
    Dix-huit réseaux populaires d'usagers de la Banque pour le développement des femmes ont été créés et 22 accords de coopération stratégique ont été conclu avec des institutions nationales et internationales. UN ويسر إقامة 18 شبكة شعبية من مستعملي المصرف الإنمائي للمرأة و 22 اتفاقا للتعاون الاستراتيجي مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    Création de la Banque pour le développement des femmes (Banco de Desarrollo de la Mujer) : depuis sa création en 2001 et jusqu'à 2004, cette institution a consenti quelque 40.000 crédits, dont 96 % à des femmes et 4 % à des hommes; UN :: إنشاء المصرف الإنمائي للمرأة منذ إنشاء هذا المصرف في سنة 2001 وحتى سنة 2004 ووفق على نحو 000 40 قرض، قدِّم 96 في المائة منها إلى نساء و 4 في المائة منها إلى رجال.
    Quelques unes des actions les plus importantes entreprises pour soutenir cette politique sont : la création d'abris pour les femmes victimes de violences familiales; un programme social offrant un revenu minimum aux femmes vivant dans un état de pauvreté extrême tout en les formant à une activité professionnelle; l'octroi d'un microcrédit aux femmes sous le patronage de la Banque pour le développement des femmes. UN وذكرت أن من بين أهم الإجراءات التي اتُخذت لدعم هذه السياسة: إنشاء دور إيواء للنساء اللواتي هن ضحايا للعنف المنـزلي؛ ووضع برنامج اجتماعي يدفع للنساء اللواتي تعشن في فقر مدقع الحد الأدنى للأجور في البلد مع تدريبهن على العمل؛ وتقديم قروض بالغة الصغر للنساء برعاية المصرف الإنمائي للمرأة.
    En ce qui concerne le projet de centres d'excellence du NEPAD, la Development Bank of Southern Africa (DBSA), le réseau Knowledge Management Africa et le secrétariat du NEPAD sont convenus d'un partenariat pour élaborer un cadre conceptuel et des critères relatifs à la création de centres d'excellence africains. UN 16 - وفيما يخص مشروع مراكز التفوق التابع للشراكة الجديدة، اتفق المصرف الإنمائي للجنوب الأفريقي/إدارة المعارف في أفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة على إقامة شراكة لصوغ الإطار المفاهيمي والمعايير اللازمة لإنشاء مراكز التفوق الأفريقية.
    Le financement sera appuyé par la Banque interaméricaine de développement (BID) qui accordera des crédits d'un montant de 150 millions de dollars. UN وسوف يمول المشروع بدعم من المصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية الذي سيقدم قروضا بمبلغ 150 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد