ويكيبيديا

    "المصروفات المتكبدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dépenses encourues
        
    • dépenses engagées
        
    • décaissements effectués
        
    • dépenses moyennes
        
    • aux sommes engagées
        
    • les charges
        
    • ces dépenses
        
    De plus, le revenu locatif couvrirait toutes les dépenses encourues pour l'entretien des nouveaux locaux, y compris les charges. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيرادات الإيجار ستغطي جميع المصروفات المتكبدة لصيانة المبنى الجديد، بما في ذلك المرافق العامة.
    b) L'État côtier qui demande un avis scientifique et technique visé à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 3 de l'annexe II de la Convention prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne cet avis. UN (ب) تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    ces dépenses comprennent l'imputation de 44 600 dollars au titre de dépenses engagées pendant la période précédente. UN وتشمــل النفقــات مبلغا قدره ٠٠٦ ٤٤ دولار عن المصروفات المتكبدة خلال الفترة السابقة.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses engagées pour ces trois postes seraient comptabilisées dans des comptes spéciaux et expliquées dans les notes relatives aux états financiers qui seraient présentés à l'Assemblée à sa cinquante-cinquième session, en 2000. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المصروفات المتكبدة للبنود الثلاثة المذكورة أعلاه ستسجل في حسابات خاصة وسيبلغ عنها في الملاحظات المرفقة بالبيان المالي عند تقديم حسابات فترة السنتين إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عام ٢٠٠٠.
    Les décaissements effectués pendant l'exercice financier à ce titre sont comptabilisés comme dépenses courantes. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    En 2012, les dépenses moyennes par réfugié en Cisjordanie se sont élevées à 207 dollars. UN وبلغت المصروفات المتكبدة عام 2012 عن اللاجئ الواحد المسجل في الضفة الغربية ما متوسطه 207 دولارات.
    L'État côtier concerné prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne les avis scientifiques et techniques visés à l'article 3, paragraphe 1 b), de l'annexe II à la Convention. UN وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    L'État côtier concerné prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne les avis scientifiques et techniques visés à l'article 3, paragraphe 1 lettre b), de l'annexe II à la Convention. UN وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المذكورة في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    b) L'État côtier qui demande un avis scientifique et technique visé à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 3 de l'annexe II de la Convention prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne cet avis. UN (ب) تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    b) L'État côtier qui demande un avis visé à l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne cet avis. UN (ب) تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    b) L'État côtier qui demande un avis visé à l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne cet avis. UN )ب( تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    L'État côtier concerné prend à sa charge les dépenses encourues en ce qui concerne les avis scientifiques et techniques visés à l'article 3, paragraphe 1, lettre b) de l'annexe II de la Convention. UN وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١ من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية.
    dépenses engagées pour des travaux de construction du 1er juillet 2002 au 30 juin 2013 Mission de maintien UN المصروفات المتكبدة في تشييد المباني والهياكل في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    - Règlement d'honoraires d'un montant raisonnable et remboursement de dépenses engagées dans le cadre de services juridiques; UN - دفع بدل الرسوم المهنية المعقولة وتسديد المصروفات المتكبدة المرتبطة بتقديم الخدمات القانونية؛
    36. Au moment de la rédaction du présent document, les dépenses engagées pour les visites de pays qui avaient déjà eu lieu et pour une réunion conjointe à Vienne s'élevaient à environ 421 000 dollars. UN 36- وبلغت المصروفات المتكبدة نظير الزيارات القطرية، حتى وقت كتابة هذه المذكرة، 000 421 دولار أمريكي تقريباً فيما يخص الزيارات القطرية التي تمت فعلاً واجتماعاً مشتركاً عقد في فيينا.
    Dans ce domaine, ainsi que l’a reconnu le Comité des commissaires aux comptes, les progrès ont été considérables. Toutefois, pour ce qui est de la vérification des dépenses engagées par l’intermédiaire du PNUD, au titre de l’exécution nationale, nous avions cru comprendre que le Comité des commissaires aux comptes traitait directement de cette question avec le PNUD. UN وقد أحرزنا، باعتراف المجلس، قدرا كبيرا من النجاح في هذا اﻷمر بيد أنه، فيما يتعلق بنطاق شمول مراجعة المصروفات المتكبدة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن المشاريع المنفذة وطنيا، كان اعتقادنا أن المسألة يتناولها المجلس مباشرة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les décaissements effectués pendant l'exercice financier à ce titre sont comptabilisés comme dépenses courantes. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    Les décaissements effectués lors de l'exercice durant lequel intervient la cessation de service des fonctionnaires sont comptabilisés en tant que dépenses de l'exercice en cours. UN أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية.
    Les décaissements effectués à ce titre pendant l'exercice financier sont comptabilisés dans les dépenses courantes. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    En 2012, les dépenses moyennes par réfugié immatriculé se sont élevées à 160 dollars. UN وفي عام 2012، بلغ إجمالي المصروفات المتكبدة عن اللاجئ المسجل الواحد ما متوسطه 160 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد