ويكيبيديا

    "المصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sérum
        
    • vaccin
        
    • antidote
        
    • sérums
        
    • sériques
        
    • séropositivité
        
    • vaccins
        
    • statistiquement
        
    • seringue
        
    • antiviral
        
    Tu diras à ta famille que le sérum t'as rendu malade... Open Subtitles ستخبرين عائلتك أن المصل جعلكِ تمرضين ولهذا أرسلتك للمنزل.
    L'autre option est que j'envoie mes hommes dans la jungle pour vous prendre le sérum. Open Subtitles أو سأرسل رجالي للأحراج لأخذ المصل منكم وسيؤمرون بعدم قتل أحد منكم
    Je n'ai pas réussi à préparer le sérum qu'ils voulaient, donc ils m'ont enfermé. Open Subtitles لم استطع خلط المصل كما يريدون لذا , وضعوني في قفص
    En l'absence de remède ou de vaccin, la seule façon de ralentir la propagation du VIH est la prévention. UN وطالما لم يتوافر العلاج أو المصل المضاد يصبح المنع هو الطريق الوحيد للحد من انتشار الفيروس.
    Il a fonctionné sur le cœur, mais... peut-être que le sérum est dans mon corps depuis trop longtemps, qu'il a fusionné avec mes cellules. Open Subtitles نجح على القلب , ولكن ربما بقى المصل في جسدى لمدة طويلة للغاية انصهر مع الخلايا أو شيء ما
    Celles qui ont reçu une dose de sérum montrent des signes de ralentissement de l'âge. Open Subtitles الفئران التي أخذت جرعات منتظمة من المصل أظهرت تراجع معدل تقدم السن
    Le serpent est le seul animal à tolérer le sérum. Open Subtitles الأفاعي كانت الحيوان الوحيد الذي تحمل المصل الجديد
    C'est le sérum ou le pouvoir qui t'a fait ça ? Open Subtitles أكان المصل الذى خــــرّب عقلك أم الشعور بالقوة ؟
    Quand Garrett a approché le sérum de la bombe, il a réagi exactement comme mon sang. Open Subtitles عندما المصل أقترب من القنبلة الكريبتونية ردت فعلها كانت نفس ردت فعل دمي
    Je demanderai au conseil d'accepter de produire ce sérum en masse. Open Subtitles أنوى الطلب من المجلس التصديق لانتاج شامل من المصل.
    Tu as deux heures pour revenir ici avec le sérum. Open Subtitles لديك ساعتان من الزمن كي تأتي ومعك المصل.
    La disponibilité de sérum antidiphtérique, qui sert à traiter les personnes atteintes, constitue un goulet d'étranglement critique. UN بيد أن ثمة نقطة اختناق تتمثل في توافر المصل المضاد للدفتيريا الذي يستخدم لعلاج اﻷفراد الذين أصيبوا بالمرض فعلا.
    Du sang ou du sérum non contaminé est disponible, mais reste en quantité insuffisante. UN وهناك إمدادات بالدم أو المصل غير الملوث ولكنها ما زالت غير كافية.
    Je suis assez proche de la mort, que le sérum évitera. Open Subtitles وأنا على شفا الموت، والذي سيمنعه هذا المصل.
    C'est comme si quelqu'un résistait à la loi du sérum. Open Subtitles هو مثل شخص لا يحترم القانون ويخزنه في المصل
    Lorsque mes souvenirs s'effaceront je prendrai le sérum. Open Subtitles ثم، عندما تبدأ ذكرياتي بالتلاشى سأخذ المصل
    J'étais impressionné que tu aies eu le courage d'essayer de finir ton sérum en secret. Open Subtitles كنتُ في الحقيقة معجباً مِن امتلاكك الشجاعة لإنهاء ذلك المصل سرّاً
    Succès de l'administration du vaccin contre rotavirus; UN النجاح في إدخال المصل المضاد للفيروسات العقدية؛
    Mais heureusement pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. Open Subtitles أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي
    J'espère juste que l'antidote que j'ai pris avec moi va marcher. Open Subtitles أنا فقط آمل أن ينجح المصل المضاد الذي اخترعته
    L'un des exemples les plus marquants est celui des enfants cancéreux : il faut faire appel à des tiers en Europe ou en Asie pour obtenir les sérums cytostatiques dont ils ont besoin et dont le coût devient de ce fait prohibitif. UN والشاهد الأكبر على ذلك هو معاناة الأطفال المصابين بالسرطان في الحصول على المصل الذي يعمل على إبطاء نشاط الخلايا الذي يستدعي المرور بأطراف ثالثة في أوروبا أو آسيا ويؤدي من ثم إلى ارتفاع حاد في تكلفته.
    Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. UN ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات.
    Or, comme on l'a fait valoir dans le paragraphe précédent, l'expulsion d'expatriés en raison de leur séropositivité doit intervenir selon une décision prise conformément à la loi. UN على أنه ينبغي، وفقا للحجة المذكورة في الفقرة السابقة، طرد المبعدين من بلدهم على أساس إيجابية المصل وفقا لقرار يتم التوصل إليه بموجب القانون.
    Mon gouvernement, en association avec le Programme des Nations Unies pour le développement, a créé, à Séoul, au mois de mai dernier, l'Institut international de recherche sur les vaccins. UN لقد أنشات حكومة بلدي، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، معهد المصل الدولي في سيول في شهر أيار/مايو الماضي.
    Une analyse longitudinale n'a pas mis en évidence d'association statistiquement significative avec le temps entre l'exposition au SPFO et le cholestérol, les triglycérides et autres lipides ainsi que les paramètres hépatiques. UN وكانت الواصمات الدرقية والثيرونين الثلاثي اليود في المصل أعلى بقدر كبير، كما كانت نسبة ارتباط هرمونات الغدة الدرقية أقل لدى العاملين الذين اكتشفت لديهم أعلى مستويات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Allez, ça marche, mais il me faut la seringue. Open Subtitles هيَّا , إنها تعمل ولكنني أحتاج إلى ذلك المصل
    Il est vital pour l'antiviral. C'est le seul moyen de le créer. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على المصل بدونه إنه السبيل الوحيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد