Produire et diffuser des données et des informations ventilées par sexe aux fins de la planification et de l'évaluation | UN | إعداد ونشر البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس للتخطيط والتقييم |
Une plus grande place est faite aux données ventilées par sexe, mais les données disponibles ne sont pas encore pleinement analysées | UN | زيادة التركيز على البيانات المصنفة حسب الجنس ولكن لم يكتمل بعد تحليل البيانات المتاحة |
Le besoin d'utiliser des données ventilées par sexe s'est fait sentir quand la directive de la CEDAW sur l'établissement des rapports a été reçue et étudiée. | UN | :: برزت الحاجة إلى استعمال البيانات المصنفة حسب الجنس عند تلقي ودراسة المبادئ التوجيهية للإبلاغ فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Produit 2 : Amélioration de la disponibilité et l'utilisation des données et des informations ventilées par sexe, population et région | UN | الناتج 2: تحسين توفر واستخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس والسكان والمنطقة |
Il s'emploie actuellement à actualiser ses documents de planification des activités d'assistance technique pour faciliter la collecte de données ventilées par sexe. | UN | ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس. |
Exemples de collecte, de compilation et de publication de données ventilées par sexe dans des documents à l'intention des organes directeurs, des États Membres et du public | UN | أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام |
Il s'emploie actuellement à actualiser ses documents de planification des activités d'assistance technique pour faciliter la collecte de données ventilées par sexe. | UN | ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس. البرنامج الفرعي 1 |
:: Élargir l'accès et le recours aux données ventilées par sexe et par âge pour appuyer la formulation des politiques; | UN | :: توسيع نطاق توفير واستخدام البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر لدعم تشكيل السياسات العامة |
Collecte de données ventilées par sexe pour inclusion dans les rapports nationaux sur le développement humain | UN | :: جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وإدراجها في تقارير التنمية البشرية الوطنية |
Il existe aussi des faiblesses en matière de production et de collecte de données ventilées par sexe par les ministères sectoriels et le Bureau de statistiques sierra-léonien. | UN | ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون. |
Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts. | UN | غير أن ندرة البيانات بشأن الأجور المصنفة حسب الجنس يجعل من الصعب إجراء تقييم دقيق للفوارق في الأجور بين الجنسين. |
Elle a également souligné combien il importait de collecter des données ventilées par sexe, âge, type de handicap et région. | UN | وجرى أيضا التشديد في ذلك البيان على أهمية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر ونوع الإعاقة والمنطقة. |
:: L'application et les avancées soient suivies et évaluées à l'année sur la base de données ventilées par sexe; | UN | :: رصد وتقييم التنفيذ والتقدم المحرز سنويا، على أساس البيانات المصنفة حسب الجنس |
Un programme de renforcement des capacités des institutions locales et nationales exécuté en Tunisie visait notamment à rassembler des statistiques ventilées par sexe. | UN | أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس. |
Il l’a également félicité de son exposé oral qui fournissait des informations complémentaires mettant à jour son rapport ainsi que des réponses apportées aux questions du Comité, notamment sous forme de données ventilées par sexe. | UN | وهي تثني على الحكومة أيضا لعرضها الشفوي لمعلومات إضافية استكمالا للتقرير ولردها على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة، بما في ذلك تقديم بعض البيانات المصنفة حسب الجنس. |
Le Comité s'inquiète également de l'absence de données statistiques ventilées par sexe et zone géographique, sur la traite et l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الافتقار إلى البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس والمنطقة الجغرافية عن الاتجار بالبشر واستغلال البغاء في الدولة الطرف. |
39. Le Comité recommande à l'État partie de collecter, d'analyser et de diffuser systématiquement des données ventilées par sexe, âge et handicap sur la maltraitance et la violence dont les enfants sont victimes. | UN | 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنهج عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والفئة العمرية ونوع الإعاقة المتعلقة بمختلف أشكال الاعتداء والعنف التي تستهدف الأطفال، وتحليل تلك البيانات ونشرها. |
98. Les gouvernements et les organismes des Nations Unies devraient établir davantage de statistiques et d'indicateurs ventilés par sexe et mettre au point de nouveaux indicateurs quantitatifs et qualitatifs qui mettent en lumière les aspects des politiques et programmes concernant les inégalités entre les sexes. | UN | ٩٨ - ينبغي للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة جمع اﻹحصاءات والمؤشرات المصنفة حسب الجنس واستحداث مؤشرات رقمية ونوعية جديدة يمكن أن تظهر اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج. |
p) Favoriser la collecte, l'analyse et l'utilisation de données désagrégées par sexe lors de l'élaboration des programmes et de l'évaluation de l'intégration d'une perspective sexospécifique, afin de mettre en évidence les progrès vers la parité des sexes et l'autonomisation des femmes; | UN | (ع) تشجيع جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وتحليلها واستعمالها لدى وضع وتقييم برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بغرض تقييم التقدم المحرز تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة؛ |
:: L'absence de données ventilées selon le sexe, carences dans les recherches sur la discrimination entre les hommes et les femmes, sa mesure et ses conséquences sur les capacités, les compétences, la confiance en soi et la productivité des femmes; | UN | :: الافتقار إلى البيانات المصنفة حسب الجنس. والافتقار إلى البحوث والدراسات التي تركز على التمييز القائم على أساس الجنس ومداه وآثاره في قدرة المرأة ومهاراتها وثقتها وإنتاجيتها؛ |
Il y a encore des lacunes en ce qui concerne la couverture et la qualité de données détaillées par sexe. | UN | غير أنه ما زال ثمة ثغرات كثيرة فيما يتعلق بشمول البيانات المصنفة حسب الجنس ونوعي ة هذه البيانات. |
I. L'élaboration et l'utilisation généralisées de données détaillées par genre | UN | طاء - تعميم وضع واستخدام البيانات المصنفة حسب الجنس |
Il a été noté qu'il y avait un manque de données ventilées par sexe en ce qui concerne la fonction publique, un manque d'analyse des questions sexospécifiques dans l'élaboration des politiques, la conception et la préparation des programmes et un manque de compétences techniques pour analyser les questions relatives à l'égalité entre les sexes. | UN | ولوحظ أن هناك افتقارا في البيانات المصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بالخدمة المدنية، وافتقارا في التحليل الجنساني في وضع السياسات، وتصميم البرامج وإعدادها وافتقارا في المهارات التقنية اللازمة للتحليل الجنساني. |