ويكيبيديا

    "المصيد المرتجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rejets
        
    • les déchets
        
    • niveau des déchets
        
    • prises accessoires
        
    • des déchets de pêche
        
    Les rejets doivent être inscrits dans le livre de bord et sont notifiés par des observateurs. UN ويتعين على المراقبين تسجيل حالات المصيد المرتجع في السجل، والإبلاغ عنها.
    8. Il y a des dispositions détaillées interdisant les rejets de pêche et définissant les sanctions applicables en cas de violation. UN 8 - وثمة أحكام مفصَّلة محددة تحظر المصيد المرتجع وتحدد الجزاءات المطبقة في حال انتهاك هذا الحظر.
    Des incitations économiques sont également prévues pour éviter les rejets. UN كما تُمنح حوافز اقتصادية لمكافحة المصيد المرتجع.
    Nous ne pouvons pas ne pas évoquer nos préoccupations concernant les prises indirectes ou les déchets des pêcheries commerciales. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية.
    De plus, le taux et le niveau des déchets peuvent donner une idée fausse de leur impact car, pour de nombreuses espèces, une certaine proportion des individus rejetés survivent. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات وأرقام المصيد المرتجع قد لا تعبر بدقة عن آثاره، حيث أنه في عدد من اﻷنواع يبقى جزء من المصيد المرتجع حيا.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a récemment interdit le prélèvement des ailerons de requins et adopté des restrictions sur les prises accessoires à la pêche au requin qui interdisent les rejets. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    Les membres de la CTOI avaient examiné la question des déchets de pêche en 2009 et étaient convenus d'y revenir si des données d'observation semblaient indiquer que les volumes de déchets étaient importants. UN وناقش أعضاء لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي مسألة المصيد المرتجع في عام 2009 واتفقوا على أنه يجب إعادة النظر في هذه المسألة إذا ما أفادت التقديرات المستمدة من بيانات المراقبين بأن مستويات المرتجعات كبيرة.
    Il est indispensable de disposer de données scientifiques sur les stocks halieutiques et de données sur les rejets. UN وأشير إلى الحاجة إلى بيانات علمية عن الأرصدة الأسماكية وإلى بيانات عن المصيد المرتجع.
    Les participants ont reconnu que plusieurs facteurs avaient contribué à la fois à une surestimation et à une sous-estimation des rejets de poissons dans plusieurs domaines statistiques de la FAO. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    Une conférence internationale était également prévue en 1998 sur l’application de programmes d’observateurs pour aider à évaluer les rejets. UN وعلاوة على ذلك، يجري التخطيط لعقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٨ بشأن الاستعانة ببرامج المراقبة للمساعدة في قياس المصيد المرتجع.
    Les rejets contribuent, eux aussi, à la surpêche. UN 53 - ويشكل المصيد المرتجع عاملا آخر يُسهم في الصيد المفرط.
    La Commission européenne envisage d'adopter en 2008 des mesures nouvelles visant à réduire les prises accessoires non désirées et à éliminer les rejets à la mer. UN وتنظر المفوضية الأوروبية في اعتماد سياسة جديدة في عام 2008 يكون هدفها النهائي الحد من الصيد العرضي غير المرغوب فيه والقضاء على المصيد المرتجع.
    3. Directives internationales de la FAO sur la gestion des prises accessoires et la réduction des rejets en mer UN 3 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع
    Le Canada a également informé le Comité qu’à la suite de la Conférence de Kyoto de 1995 et de la Consultation d’experts de Tokyo (1996) sur la réduction du gaspillage dans les pêcheries, il envisageait d’accueillir, avec la collaboration de la FAO, une consultation d’experts sur les techniques et pratiques rationnelles en matière de pêche, y compris la réduction des rejets et des prises accessoires. UN وأخطرت كندا أيضا لجنة مصائد اﻷسماك بأنه عقب انعقاد مؤتمر كيوتو في عام ١٩٩٥ ومشاورة طوكيو للخبراء المعنيين بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك فإنها تعتزم أن تستضيف، مع الفاو، مشاورة للخبراء بشأن تكنولوجيات وممارسات جني المحصول المستدام بما في ذلك الحد من المصيد المرتجع والعرضي.
    109. La FAO a ajouté, qu’en tant que mesure de suivi, elle continuerait d’élaborer des méthodes permettant de mieux évaluer le volume des rejets, tout en examinant les moyens techniques et les méthodes de gestion qui permettraient de limiter les rejets. UN ١٠٩ - وأضافت الفاو أنها ستواصل، ﻷغراض المتابعة، تطوير منهجية للقيام بعمليات تقييم أفضل لمعدلات المصيد المرتجع وستبحث في نفس الوقت النهج التقنية واﻹدارية المتبعة لتحديد المرتجع.
    . Les " déchets " ou rejets peuvent représenter une proportion plus ou moins importante des prises accessoires identifiées, selon les caractéristiques des ressources halieutiques et les pratiques locales. UN أما " المصيد المرتجع " ، فقد يشكل جزءا صغيرا أو كبيرا من المصيد العرضي الذي تم تعريفه، ويعتمد ذلك على طبيعة مصائد اﻷسماك والعادات المحلية السائدة.
    Il a été indiqué que la gestion des prises accessoires faisait partie intégrante de l'application d'une approche écosystémique à la gestion des pêches; par ailleurs, le Comité a appuyé la création de directives internationales sur la gestion des prises accessoires et la réduction des rejets. UN 182 - ولاحظت اللجنة أن إدارة المصيد العرضي كانت جزءا لا يتجزأ من تنفيذ النهج الذي يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، وأيدت وضع مبادئ توجيهية دولية لإدارة المصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع.
    Le Maroc* et les États-Unis ont indiqué que les niveaux autorisés de prises accessoires et/ou de rejets ont été fixés en consultation avec les organismes de pêche. UN ويفيد المغرب* والولايات المتحدة بأن المستويات المسموح بها من المصيد العرضي و/أو المصيد المرتجع تحدد بالتشاور مع الجهات الصناعية.
    Le rapport annuel de la Commission pour 1995 contiendrait des données sur les déchets par espèce et sur les méthodes de capture pour les années 1992 et à 1995. UN وسيقدم تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٥ بيانات تبين المصيد المرتجع حسب اﻷنواع وأساليب صيد تلك اﻷسماك، للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥.
    les déchets sont en grande partie constitués d'espèces non exploitées ou de faible valeur, mais comprennent aussi des individus de petite taille des espèces visées. UN ورغم أن جانبا كبيرا من المصيد المرتجع يتكون من اﻷنواع غير المستهدفة أو ضئيلة القيمة، فإن اﻷسماك صغيرة الحجم من اﻷنواع المستهدفة يتم التخلص منها أيضا.
    6. Le niveau des déchets pourrait bien être sous-estimé car il ne tient pas compte des rejets des pêcheurs amateurs; en outre, les données recueillies dans certaines régions du monde sont incomplètes et ne tiennent pas compte des mammifères marins, des oiseaux et des tortues ainsi que, dans de nombreuses régions, des invertébrés. UN ٦ - وقد يكون المصيد المرتجع مقدرا بأقل من قيمته الحقيقية، ﻷن المصيد المرتجع في مصائد اﻷسماك الترفيهية لا يدخل في الحساب؛ كما أن قواعد البيانات ليست كاملة بالنسبة لبعض مناطق العالم؛ ولا تدخل في الحساب معدلات المصيد المرتجع من الثدييات والطيور البحرية والسلاحف، والحيوانات البحرية اللافقارية في كثير من المناطق.
    S'agissant des déchets de pêche, la FFA a indiqué que ses membres avaient mis en place des mécanismes pour en assurer le suivi et en réduire le volume, principalement à travers les obligations relatives à la présence d'observateurs, à la rétention des prises et aux programmes d'échantillonnage au port. UN 164 - وفي ما يتعلق بالمصيد المرتجع، أفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأن أعضاءها وضعوا آليات لرصد المصيد المرتجع والحد منه، وذلك أساساً من خلال اشتراط وجود مراقبين، والاحتفاظ بالمصيد، وبرامج أخذ العينات في الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد