ويكيبيديا

    "المضائق المستخدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les détroits servant
        
    • les détroits utilisés
        
    • les détroits qui servent
        
    • des détroits servant à
        
    Voies de circulation et dispositifs de séparation du trafic dans les détroits servant à la navigation internationale UN الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية
    Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. UN والنظم التي أنشأتها الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري المائية الأرخبيلية مهمة لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل لها جميع الدول.
    Il en va de même actuellement dans les détroits servant à la navigation internationale. UN وهذه هي الحالة القائمة أيضا في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Pendant le Processus consultatif informel de cette année, Singapour a proposé un paragraphe qui réaffirme le droit de passage en transit dans les détroits utilisés pour la navigation internationale. UN وخلال العملية التشاورية غير الرسمية التي جرت هذا العام اقترحت سنغافورة فقرة تؤكد على حق المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Notre texte s'appuyait sur l'article 42 de la Convention et visait à réaffirmer l'importance du respect de l'équilibre entre le droit des États côtiers d'appliquer des lois et règlements et le droit de passage en transit dans les détroits qui servent à la navigation internationale. UN ونصّنا المستند إلى المادة 42 من الاتفاقية، استهدف إعادة تأكيد التوازن بين حقوق الدول الساحلية في تنفيذ القوانين والأنظمة، والحق في المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Dans ces circonstances, l'acceptation de prendre un pilote breveté permettra de protéger les écosystèmes sensibles, objectif que tous les pays partagent avec les États riverains des détroits servant à la navigation internationale. UN وقبول الإرشاد في هذه الظروف سيساعد أيضا على حماية النظم الإيكولوجية الحساسة، وهو هدف تتشاطره جميع البلدان مع الدول التي تطل على المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. UN والنظام الذي أنشأته الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري البحرية الأرخبيلية مهم لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل له جميع الدول.
    Au cours des consultations informelles de cette année, les pays concernés ont tenu des négociations approfondies sur un paragraphe réaffirmant le droit de passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت هذا العام، جرت مشاورات مكثفة بين البلدان المعنية فيما يتعلق بفقرة تؤكد مجدداً على حق المرور العابر في المضائق المستخدمة للملاحة البحرية الدولية.
    D'autres délégations ont engagé les États utilisateurs et les autres parties prenantes qui souhaitaient tirer avantage d'une navigation sûre dans les détroits servant à la navigation internationale à prendre part aux efforts tendant à assurer la sécurité en mer. UN ودعت وفود أخرى الدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة الراغبين في الاستفادة من سلامة الملاحة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية إلى التعاون في الجهود المبذولة لضمان سلامة الملاحة.
    Le régime juridique régissant les détroits servant à la navigation internationale est reflété dans la troisième partie de la Convention, en particulier pour ce qui est du droit de passage en transit. UN 50 - والنظام القانوني الذي يحكم المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية يرد في الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة حق المرور العابر.
    Dans les détroits servant à la navigation internationale, les États utilisateurs et les États riverains devraient coopérer en ce qui concerne les installations de sécurité, les aides à la navigation et autres équipements, ainsi que la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution. UN وفي المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، ينبغي للدول المستعملة للمضائق والدول المشاطئة لها أن تتعاون بشأن أدوات تأمين السلامة وغيرها من التحسينات، وبشأن منع التلوث والحد منه ومكافحته.
    Au cours des consultations informelles de cette année sur le projet de résolution dont nous sommes saisis, les pays concernés ont tenu des négociations approfondies sur un paragraphe réaffirmant le droit de passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale. UN أثناء المشاورات غير الرسمية لهذا العام بشأن مشروع القرار المعروض علينا، جرت مفاوضات موسّعة بين البلدان المعنية تتعلق بفقرة تعيد تأكيد حق المرور العابر عبر المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    La sécurité de la navigation et la protection de l'environnement dans les détroits servant à la navigation internationale, en particulier dans les détroits de Malacca et de Singapour, est toujours au premier plan des préoccupations des États riverains des détroits et des États utilisateurs. UN 69 - ما زالت سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية، وبخاصة مضيق ملقا وسنغافورة، تحظيان باهتمام كلّ من الدول المشاطئة للمضائق والدول المستخدمة لها.
    d) Se conforment aux autres dispositions pertinentes de la partie III de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui concerne les détroits servant à la navigation internationale. UN (ب) أن تمتثل الأحكام الأخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنظم المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    109. La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer reconnaît à l'État côtier le droit de désigner des voies de circulation et de prescrire des dispositifs de séparation du trafic dans sa mer territoriale (art. 22), dans les détroits servant à la navigation internationale (art. 41) et dans ses eaux archipélagiques (art. 53). UN ١٠٩ - تخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الدولة الساحلية حق تعيين ممرات بحرية وتحديد نظم لتقسيم حركة المرور في بحرها اﻹقليمي )المادة ٢٢(، وفي المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية )المادة ٤١( وفي المياه اﻷرخبيلية )المادة ٥٣(.
    La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale. UN ينبغي، بل ويجب، أن تتضافر جهود المجتمع الدولي لضمان العدول عن أي تنفيذ لعمليات التوجيه الإجباري للسفن في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Nous devons en outre signaler que toute restriction à la liberté de navigation par les détroits utilisés pour la navigation internationale aura un impact financier important. UN وعلينا أن نشير أيضا إلى أن فرض أية قيود على حرية الملاحة عبر المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية ستكون لها آثار مالية كبيرة.
    L'intérêt considérable que la communauté mondiale porte à la liberté de navigation a été bien servi par les compromis habilement balancés qui figurent dans la Convention sur le statut de la zone économique exclusive, le régime de passage inoffensif par les détroits utilisés pour la navigation internationale, et le régime relatif aux voies de passage archipélagiques. UN وروعي جيدا حرص المجتمع العالمي الهام على حرية الملاحة من خلال التنازلات الدقيقة الواردة في الاتفاقية بشأن وضع المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام العبور البريء في المياه الإقليمية، ونظام النقل العابر عبر المضائق المستخدمة لأغراض الملاحة الدولية ونظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    c) L'article 38 reconnaît le droit de passage en transit de tous les navires et aéronefs dans les détroits qui servent à la navigation internationale; UN (ج) وتقر المادة 38 حق المرور العابر لكل السفن والطائرات في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية؛
    c) L'article 38 reconnaît le droit de passage en transit de tous les navires et aéronefs dans les détroits qui servent à la navigation internationale; UN (ج) وتقر المادة 38 حق المرور العابر لكل السفن والطائرات في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية؛
    Il ne tient pas compte non plus des normes généralement reconnues du droit maritime coutumier, qui n'admettent pas que l'on fasse obstacle au passage par des détroits servant à la navigation internationale ou qu'on l'interrompe. UN كما أن هذا القانون لا يراعي قواعد قانون البحار المتعارف عليها والتي لا تجيز عرقلة أو وقف المرور خلال المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد