ويكيبيديا

    "المضاد للفيروسات العكوسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • antirétroviral
        
    • antirétroviraux
        
    • antirétrovirales
        
    • la thérapie antirétrovirale
        
    • ARV
        
    • de thérapie antirétrovirale
        
    • une thérapie antirétrovirale
        
    :: Accès de toutes les personnes touchées au traitement antirétroviral; UN :: يتوافر لجميع المصابين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
    Nombre de personnes vivant avec le VIH ayant reçu un traitement antirétroviral dans les 12 derniers mois UN عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري الذين حصلوا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
    Au cours de la dernière décennie, le coût du traitement antirétroviral est tombé de 30 000 dollars par an à une moyenne de 200 dollars par personne et par an. UN وفي العقد الماضي، هبطت تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 000 30 دولار في السنة إلى ما متوسطه 200 دولار للشخص الواحد في السنة.
    En Pologne, toutes les personnes se trouvant dans des centres de détention publics pouvaient bénéficier gratuitement de traitements antirétroviraux. UN ففي بولندا، يمكن لجميع الأشخاص المحتجزين في السجون العامة الحصول مجاناً على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Des directives sont également élaborées en vue de l'administration de thérapies antirétrovirales dans les établissements de santé maternelle et infantile. UN ويضع البرنامج أيضاً مبادئ توجيهية لإدراج العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في مراكز صحة الأم والطفل.
    Il y a lieu de relever que ce chiffre n'englobe pas les mères inscrites au programme de traitement antirétroviral. UN والجدير ذكره أن هذا الرقم لا يشمل الأمهات المسجلات في برنامج العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    - Plus de 80 % de l'écart mondial en matière de traitement antirétroviral pour les adultes chez qui il est indiqué; UN :: أوغندا أكثر من 80 % من الفجوة العالمية في العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بالنسبة للبالغين المؤهلين لذلك
    Dix fois plus de personnes ont accès au traitement antirétroviral qu'il y a cinq ans. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    Nous procédons à des interventions de surveillance et garantissons un accès universel et gratuit au traitement antirétroviral. UN ونقوم بأنشطة لمراقبة الأوبئة ونوفر حصول الجميع مجانا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Le nombre de patients sous traitement antirétroviral a augmenté au cours de cette période. UN وخلال هذه الفترة زاد عدد المرضي الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Les femmes enceintes séropositives reçoivent un traitement antirétroviral qui vise à prévenir la transmission de la mère à l'enfant. UN وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Environ 450 personnes reçoivent un traitement, 70 % d'entre elles ont recours au traitement antirétroviral. UN ويتلقى العلاج نحو 450 شخصا، 70 في المائة منهم يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    En moyenne, quatre personnes entament un traitement antirétroviral chaque mois. UN وفي المتوسط، يبدأ أربعة أشخاص بتلقي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة كل شهر.
    Les enfants éligibles au traitement sont deux fois moins susceptibles d'obtenir le traitement antirétroviral que les adultes éligibles au traitement. UN وتبلغ احتمالات حصول الأطفال المؤهلين للعلاج على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة حوالي نصف احتمالات حصول البالغين المؤهلين للعلاج.
    La généralité et l'efficacité des systèmes de services devront aussi être améliorées afin d'optimiser les bénéfices potentiels du traitement antirétroviral. UN 29 - وسيتعين تحسين شمولية وفعالية أنظمة الخدمة أيضا من أجل تحسين الفوائد المحتملة من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    La couverture du traitement antirétroviral s'était accrue de près d'une fois et demie fin 2011 par rapport à 2009. UN وارتفع معدل الاستفادة من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بحوالي 1.5 مرة في نهاية عام 2011 مقارنة بمعدل عام 2009.
    L'accès aux traitements antirétroviraux s'est considérablement étendu dans les pays à revenu faible et moyen. UN وتم توسيع كبير للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Le nombre d'établissements sanitaires administrant des antirétroviraux a augmenté de 36 % entre 2008 et 2009. UN فقد زاد عدد المرافق الصحية التي تعطي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بنسبة 36 في المائة من عام 2008 إلى عام 2009.
    Enfin, l'accès aux traitements antirétroviraux contre le VIH et aux traitements de la tuberculose est universel depuis 2003 et la Géorgie est en bonne voie pour une éradication officielle du paludisme. UN وأخيرا استمرت إتاحة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة والسل وفيروس نقص المناعة البشرية للجميع منذ عام 2003، وجورجيا في طريقها نحو الحصول على شهادة القضاء على الملاريا.
    Il faut poursuivre les efforts visant à faire baisser le coût des thérapies antirétrovirales et les rendre plus abordables dans les pays de la CARICOM. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيض تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة وجعله معقول التكلفة لبلدان الجماعة الكاريبية.
    Depuis 2005, l'accès à la thérapie antirétrovirale a considérablement augmenté, et au cours des cinq dernières années, le programme national de riposte à la tuberculose a enregistré des progrès notables. UN وقد سُجلت أيضا زيادة كبيرة في إتاحة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة منذ عام 2005. وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    De 2010 jusqu'au premier semestre 2011, les efforts fournis par les pouvoirs publics en instaurant la gratuité aussi bien des ARV, du dépistage, du suivi biologique que de l'appui psychosocial, ont permis d'assurer le suivi de 20 167 patients infectés dont 68,2 % de sexe féminin et 31,8 % de sexe masculin. UN فمن عام 2010 إلى النصف الأول من عام 2011، سمحت الجهود المبذولة من السلطات العامة بإقرار المجانية، سواء للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة أو اختبار الكشف عن الفيروس أو المتابعة البيولوجية أو الدعم النفسي بتأمين متابعة 167 20 مريضاً مصاباً، من بينهم 68.2 في المائة من الإناث و31.8 من الذكور.
    La Zambie a également introduit en 2003 des traitements antirétroviraux, en utilisant ses propres ressources, et a commencé en 2005 à fournir des services gratuits de thérapie antirétrovirale. UN وأدخلت زامبيا أيضا مضادات الفيروسات العكوسة في عام 2003، مستخدمة في ذلك مواردها الذاتية، وأدخلت خدمات العلاج المجاني المضاد للفيروسات العكوسة عام 2005.
    1. Élargissement de l'accès à une thérapie antirétrovirale au niveau des provinces, des districts et des sous-districts. UN 1 - توسيع نطاق الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة على صعيد كل من الأقاليم والمقاطعات والمناطق الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد